@haruhiko, да, с субтитрами могут смотреть все, однако, большинство смотрит озвучку, потому что им просто лень читать сабы, и большинству даже всё равно на качество озвучки, смотрят первое, что выйдет, а спиддаб выходит через пару часов после трансляции серии по тв в Японии, так что, всё объясняется и ничего не поменяется.
@Dark_zarich, логично. Но в "большинство смотрит озвучку" хочется верить с трудом. Понимаю, что всегда найдутся те, кто не ценит работу сейю и вообще всей прелести аниме, заглатывая лишь сюжет и картинку в целом, но почему не существует при таком раскладе всего одна-две команды озвучивания? Для чего их так много? Для чего претендовать на качество, если сама идея озвучки аниме звучит дико? Японская (особенно в аниме) речь уникальна, её не передать интонацией на русском языке так же, как английский или немецкий. С сабами может схавать серию любой, чей мозг способен на выработку несколько действий сразу: чтения и, естественно, просмотр. Поэтому учитывая несколько факторов, касательно сейю и отсутствия ужасной дикции тех, кто читает текст озвучивания + однообразия подобранных на эту роль людей, можно предположить, что сабы должны быть по идее актуальней озвучки, а не наоборот.. Однако вспомнилось мне, что однажды при просмотре серии Гинтамы я случайно выбрала озвучку и в итоге просто..в шоке была, в общем. Просмотров в два раза больше, чем у сабов! Это же лол полнейший. Я даже представить не могу как озвучили истеричку Тоши и Гинтоки с его "Нани? Нандэ?" Их сейю поклоняться можно, а кто-то по собственному желанию смотрит убогое озвучивание.
@haruhiko, да, с субтитрами могут смотреть все, однако, большинство смотрит озвучку, потому что им просто лень читать сабы, и большинству даже всё равно на качество озвучки, смотрят первое, что выйдет, а спиддаб выходит через пару часов после трансляции серии по тв в Японии, так что, всё объясняется и ничего не поменяется.@haruhiko