Комментарий #282268

S John
@LogicallyTrue, если сравнивать русские или английские сабы, то для меня разницы нет, я очень быстро забываю, на каком языке я читаю. А вот голос на незнакомом языке и саб перевариваются гораздо сложнее. Когда в некоторый момент переходишь на автомат, то у тебя возникает ощущение, что ты понимаешь язык, на котором они говорят, хотя на самом деле ты читаешь сабы. Но этот автомат может не включиться и тогда действительно возникает рассинхронизация, ты одновременно делаешь три вещи, слушаешь голоса, читаешь саб и смотришь изображение. Это полностью убивает удовольствие. Поэтому я всегда предпочитаю (хороший) даб сабу. Но. Если даб плохой, то возникает уже рассинхронизация между голосом даббера и картинкой. Какой вариант лучше, каждые раз нужно решать заново. А разговаривает персонаж на русском, английском или японском, разницы нет, лишь бы ты его понимал.
Ответы
illogical
illogical#
Поэтому я всегда предпочитаю (хороший) даб сабу.
Ну а для меня на первом месте качество озвучки. Русской, японской, не важно. Очень редко дубляж бывает лучше или на уровне оригинала. Особенно, если в произведении есть шутки, завязанные на интонациях, ну или банальные эмоции, которые актеры дубляжа не вытягивают.
На озвучку голливудских мультиков не просто так приглашают звезд по 10-20млн$ гонорара. Хотя, казалось бы, с такой работой и ноунейм справится.
Если же оригинал ничего из себя не представляет, или там нет ничего крутого, то можно послушать и дубляж.
zmej1987
zmej1987#
@S John, @LogicallyTrue, Господа, прошу в офф-топ. :)
Феня
Феня#
Но этот автомат может не включиться
Ну это нездоровая фигня имхо. Такое случается у начинающих изучать язык, мозг не справляется и начинается паника.
Я такое последний раз года 4 назад испытывал.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть