Комментарий #2961464

Kano
чардиз взят из комикса, к примеру
а чардиз из маньхуа и лица почти идентичны?
Не совсем же.
Е Сю еще куда ни шло (Хотя диз с опущенными глазами ну... похуже будет)
Е Сю
Чень Го- нет. В экранизации у неё довольно стервозная внешность, а в маньхуа она выглядит милой няшечкой.
Чень Го
Лазурный Поток (Голубая Река)- совсем нет.
Это вообще что?
Ответы
Catharsis
Catharsis#
Не совсем же.
Не совсем, согласен, но весьма похоже... А маньхуа вышла раньше мультика, значит чардиз списывали из комикса...Это же не ранобе какое, здесь артов нет. Если честно, маньхуа какая-то вышла плоская, в стиле манги, а не китайских комиксов. И рисунки слишком обильны подробностями, читать трудно, и чардиз в маньхуа местами не соответствует сюжету оригинала. Вот упомянутая Чень Го - по мне она в мультике вышла лучше (хотя в комиксе красивее), потому что намного больше соответствует своему типажу по книге, чем в маньхуа)

Все так и она не моэ, а очень и очень эмоциональная девочка) Мультик прекрасно передает ее мимику в более реальном (мне так кажется) ключе, чем маньхуа, где из нее сделали этакий... каваи (она совсем не кавайная няшка, а взрослая девушка, пережившая трудности, самодостаточная, до безумия открытая, с большими плюсами, минусами и единственной отдушиной - игрой в Славу, пусть и на уровне вечного нуба) с постоянной загадкой в глазах, а весь юмор (что греха таить - Чень Го единственный персонаж, ну, кроме мечника с незатыкаемым ртом, который делает из сухого гейм-дневника подобие худ. литературы, ведь две остальные девушки совсем не яркие - одна влюблена до безумия, что видит только хорошее и ждет, не смея сделать первый шаг... а вторая пусть и милая в своем упорстве, но как-то фоном присутствует ) передали через чиби-эмоции или еще какие подобные штампы...

А вот Е Сю в мультике, я даже хз... В маньхуа он однозначно левый, ну не картонный он персонаж сенена для школьников с каменным лицом и ехидными взглядами. В мультике сделали упор на усталость тридцатилетнего парня. Хотя, лично мне, лицо Е Сю выше носа в мультике совсем не катит, что за непонятный взгляд вечно забитой собаки, я не понимаю... Эта деталь у большинства персонажей, словно толпу собак вырвали из лап живодера, странный ход.

Поток лазури с той же проблемой, как и еще некоторые) Мне кажется - маньхуа рисовали, охватывая большую ца, ближе к японскому сенену, отсюда японская подача героев, чардизи остальное. А мультфильм вообще сделали для знакомых с оригиналом, ибо, как самостоятельная вещь его смотреть слегка тяжко - выпадает сюжет. Этакий вариант аниме, которое рисовали бонусами к томам манги. Ведь, если сравнить с экранизациями топовых китайских новелл не в аниме, а в китайских мультиках - почти все идут неспешно, поясняя тонкости и тд, а здесь сюжет летит. Это замечательно - лишнее выбросили (хотя и нужное тоже, останавливаясь не назначительном, чего целая серия только про пвп за сигареты и агитацию Ро к игре стоит), но не все читали оригинал...

Ну это только мои личные мысли) Мне нравится и новелла, и маньхуа, и мультик)
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть