Комментарий #2970156

サートウです
Меня чертовски беспокоит название "Книга магии для начинающих с нуля". Кто может объяснить?
Ответы
Darkza ушёл на MAL
@Сырно, давай разберём по словам:
  • "zero" пока оставим
  • "kara" грубо говоря значит "с", если посмотреть в каких предложениях оно часто употребляется, то можно сделать вывод что тогда, когда мы интересуемся с какого времени (ginkou wa nanji kara desu ka - What is the opening time for the bank?)
  • "hajimeru" - "начинать", но в данном случае предположу, что если есть kara, то похоже, hajimeru имеет смысл английского герундия в данном случае, что даёт нам что-то вроде "начинание", т.е. существительное
  • "mahou" - "магия" (те же "махо-сёдзё", "девочка-волшебница", где "сёдзё" - "девочка")
  • "sho" (書) значит "книга\писать", в данном случае "книга"
  • "no" (の) для меня всегда означало смысл предлога of, притяжательный падеж или же то, из чего предмет сделан

"Zero kara Hajimeru Mahou no Sho" - дословно будет "Zero с начинания книга магии", совсем грубо, но как-то так, где непонятно, что именно есть Zero, оно записано катаканой и может быть, как zero - ноль, так и Zero - имя. Адаптируя дословный перевод можно получить много разных вариантов и каждый сможет придумать что-то своё, я бы, например, "книга магии" заменил бы на "гримуар", что звучит интереснее, имхо, что-то вроде "Гримуар Зеро для начинающих" тоже имеет место быть. Помни, что гугл гораздо лучше переводит по словам, но лучше эти слова искать отдельно, не в переводчике, можно наткнуться на много чего интересного по этому поводу. Не претендую на истинность рассуждений, но вот как-то так.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть