"kara" грубо говоря значит "с", если посмотреть в каких предложениях оно часто употребляется, то можно сделать вывод что тогда, когда мы интересуемся с какого времени (ginkou wa nanji kara desu ka - What is the opening time for the bank?)
"hajimeru" - "начинать", но в данном случае предположу, что если есть kara, то похоже, hajimeru имеет смысл английского герундия в данном случае, что даёт нам что-то вроде "начинание", т.е. существительное
"mahou" - "магия" (те же "махо-сёдзё", "девочка-волшебница", где "сёдзё" - "девочка")
"sho" (書) значит "книга\писать", в данном случае "книга"
"no" (の) для меня всегда означало смысл предлога of, притяжательный падеж или же то, из чего предмет сделан
"Zero kara Hajimeru Mahou no Sho" - дословно будет "Zero с начинания книга магии", совсем грубо, но как-то так, где непонятно, что именно есть Zero, оно записано катаканой и может быть, как zero - ноль, так и Zero - имя. Адаптируя дословный перевод можно получить много разных вариантов и каждый сможет придумать что-то своё, я бы, например, "книга магии" заменил бы на "гримуар", что звучит интереснее, имхо, что-то вроде "Гримуар Зеро для начинающих" тоже имеет место быть. Помни, что гугл гораздо лучше переводит по словам, но лучше эти слова искать отдельно, не в переводчике, можно наткнуться на много чего интересного по этому поводу. Не претендую на истинность рассуждений, но вот как-то так.
@Dark_zarich, Вся проблема в том, что "Книга магии для начинающих с нуля" звучит максимально некрасиво. Спасибо за разжевывание, не ожидал столь детального ответа.
Проблема не в японском, а то, что авторы тайтлов долбятся головой в пенобетонные блоки часами перед тем, как написать название своего очередного высера. В итоге получается такое УГ, что в поиске задолбишься писать
@Smoky Life@Darkza ушёл на MAL@Сырно, давай разберём по словам:"Zero kara Hajimeru Mahou no Sho" - дословно будет "Zero с начинания книга магии", совсем грубо, но как-то так, где непонятно, что именно есть Zero, оно записано катаканой и может быть, как zero - ноль, так и Zero - имя. Адаптируя дословный перевод можно получить много разных вариантов и каждый сможет придумать что-то своё, я бы, например, "книга магии" заменил бы на "гримуар", что звучит интереснее, имхо, что-то вроде "Гримуар Зеро для начинающих" тоже имеет место быть. Помни, что гугл гораздо лучше переводит по словам, но лучше эти слова искать отдельно, не в переводчике, можно наткнуться на много чего интересного по этому поводу. Не претендую на истинность рассуждений, но вот как-то так.
@サートウです@Dark_zarich, Вся проблема в том, что "Книга магии для начинающих с нуля" звучит максимально некрасиво. Спасибо за разжевывание, не ожидал столь детального ответа.@katstudia@Сырно, ну русский фандаб и фансаб традиционно имеет серьезные проблемы с редактурой русского языка. К сожалению - без динамики.В итоге получается такое УГ, что в поиске задолбишься писать
@makmisle23@gamra, Мне тоже напомнило Волчицу и пряности , такое же лёгкое и очень не обычное ( в отличие от тонны штамповок )@hundredten, как жестоко с твоей стороны.@Нюша@Urn, по мне, чем проще тем лучше.