Комментарий #3029776

Linden
А ось накочується та сама
драма. Пана Шінкая одна історія згадується.
Мапа
Кінцева переписка
Bae
23:26 | Me: I’m okay now
23:26 | Bae: Really?
23:26 | Me: Yeah, I took some medicine
23:26 | Me: I might have pushed myself too much in club
23:26 | Me: Sorry for making you worry
23:26 | Bae: No
23:26 | Bae: I should be the one saying sorry
23:26 | Me: Why?
23:27 | Bae: Because you’re sick
23:27 | Bae: And I can’t do anything for you
23:27 | Me: You don’t have to
23:27 | Bae: I’m worried about you
23:27 | Bae: Really
23:27 | Me: Thank you
23:27 | Me: *Crying*
23:27 | Bae: I’m serious
23:27 | Bae: You matter so much to me
23:27 | Bae: So please get better
23:27 | Bae: As soon as you can
23:27 | Me: You’re making me blush (*´艸`*)
23:27 | Me: You’ll make my fever go up
23:27 | Bae: Sorry, you’d better go to sleep
23:27 | Me: Goodnight 😙
23:27 | Bae: Night 😙
23:28 | Me: You’ll catch my cold!
23:28 | Bae: Good, you can lose it and get better
23:28 | Me: Ahh, you’re too sweet!!

Translation notes
“Bae”: The recipient’s name in Japanese is カレリン, which appears to be a cutsy diminutive of 彼氏 (カレシ), “boyfriend”. We can also assume that “Bae” is male because of the protective attitude he takes toward “Me”. Incidentally, カレリン is the Japanese rendition of the name of Greco-Roman wrestler Aleksandr Karelin, but in the current absence of wrestlerly qualities in our boyfriend, I think it’s safe to overlook this connection.
Ответы
alblks3
alblks3#
@toplinden, ну, они ж не в саму Тибу, а в Итикаву собрались — она немного поближе. И смотря откуда и куда конкретно. Если где-нибудь рядом с линией Мусасино, например — она быстрая, через Асаку часа за полтора добраться можно.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть