@TeeceySimf, Было сложно, но я постарался понять прочитанное. И так, определение дубляжа.Специально даже зашел во многие источники, чтобы проверить (вдруг я ошибался и все что озвучено, хоть писклявым школьником поверх оригинала это дубляж). Куда не зайди и где не читай, везде говориться об одном, что дубляж это замена оригинальной дорожки на переозвученную. А закадровый, это то что мы слышим в фандабе (к примеру), где поверх японки, накладывают русскую дорожку.
Цитаты
Дубляж (рус. иск. бубляж, рус. издев. бубнёж, фр. doublage, исп. doblaje, англ. dubbing) — наиболее трудозатратный и дорогостоящий способ локализации импортных кино- и видеоматериалов. В отличие от закадрового озвучания (это вам не закадряк!) при дублировании полностью заменяется звуковая дорожка с оригинальными голосами актёров и даже, иногда, письменного текста на экране (особенно часто это делается с газетными заголовками в кадре и начальными титрами).wiki.kinokadr.ru
Дублирование (от слова дубль — двойной), или дублированный перевод, или кратко дубляж — разновидность озвучивания, предусматривающая изготовление речевой фонограммы кинофильма на другом языке, смысловое содержание которой соответствует переводу оригинального звукового сопровождения. При дублировании оригинальная речевая фонограмма полностью заменяется новой, сделанной таким образом, чтобы совпадала не только длительность фраз, но и, по возможности, артикуляция актёров с новым текстом. При закадровом озвучивании сохраняется приглушённая оригинальная фонограмма фильма, на которую накладывается дополнительная звуковая дорожка с переводом, звучащим одновременно с репликами актёров. ru.wikipedia.org
@Gomer, как раз таки нет определение прочитай дубляжа@Gomer