@a-i-r g-e-a-r, Ну есть, да. Не английский же вариант будем вносить, раз, как ты говоришь, апрувишь эту идею, то предложи свою интерпретацию заголовка и описания на русском, не к картинке же твоей апеллировать с критикой, её процитировать нельзя.
Что у нас на данный момент для правок есть, кроме вышеперечисленного? Предлагаю всё же взять для описания к "Герою" вариант предложенный только что, только немного изменённый: "Хватаете тайтлы как горячие пирожки, три по цене одного?" Тогда и картинку корректировать не надо будет. Если сегодня ещё сможем сделать хотя бы набросок 20-го уровня, то останется абсолютно нетронутым только 18-й.
@a-i-r g-e-a-r, Ну есть, да. Не английский же вариант будем вносить, раз, как ты говоришь, апрувишь эту идею, то предложи свою интерпретацию заголовка и описания на русском, не к картинке же твоей апеллировать с критикой, её процитировать нельзя.Что у нас на данный момент для правок есть, кроме вышеперечисленного?
Предлагаю всё же взять для описания к "Герою" вариант предложенный только что, только немного изменённый:
"Хватаете тайтлы как горячие пирожки, три по цене одного?"
Тогда и картинку корректировать не надо будет.
Если сегодня ещё сможем сделать хотя бы набросок 20-го уровня, то останется абсолютно нетронутым только 18-й.
@4-1-|2 g-e-a-r