Комментарий #3758074

Tedeika³
@ASHOT3359,
В оригинале она не тараторила.
Сколько раз Александр Фильченко должен повторить что у него другое видение того как должны говорить персонажи?
Ответы
ASHOT3359
ASHOT3359#
@Tedeika,
Ох, окей. Ну...локализация не всегда означает точный перевод. У Английского даба Чёрной Лагуны не было бы и половины шарма без регулярных "Fuck" и "Cocksucker". Я понимаю. Своё виденье это хорошо. Но не если актёры оригинальной азиатской озвучки звучат ближе к людям чем их русские версии, версии скрафченные русскими для русских. Должно же быть наоборот. Японский должен быть этим странным тараторным языком, а русский более плавным спокойным и привычным. Что же пошло не так.
retarded sloth
retarded sloth#
Сколько раз Александр Фильченко должен повторить что у него другое видение того как должны говорить персонажи?
Ну и пусть тогда своё онеме снимает, а то ишь, видение у него.:frozen3:
Alethei
Alethei#
@Tedeika,
@Glebanske,
Забавно что именно видение и отличает мастеров своего дела. Сразу видно, где халтура и уши режет, а где постарались профессионалы. Подобные вещи даже обсуждать нет необходимости, все прекрасно знают ответ, где лучше стараются.
venganza
venganza#
@Tedeika, Фильченко как и любой другой кто берётся за озвучку чего угодно (не только аниме) должен максимально точно передавать суть оригинала, а не городить отсебятину.
DarkWood
DarkWood#
@Tedeika, фоточки будут с пред показа? :roll:
Вы уже ходили на аниме с субтитрами? Как оно?
Я так понял, что на пред показе была озвучка, а не сабы. Так как в оф группе пишут, что озвучка была норм :oh:
А так по отзывам, все довольно годно и оно стоит своего потраченного времени.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть