@Dark_zarich, Согласен конечно, но не во всём. Смотреть с англ сабами, если ты не так хорошо знаешь англ как минимум полезно, а со временем (на самом деле не так много, 1,5-2 года обычно хватает) ты практически не ощущаешь проблем при чтении. Ну так вот, лично я начал чаще смотреть англ сабы просто из-за того, что англ переводят напрямую с оригинала, а рус уже с англа (в большинстве случаев). Некоторые выражения сильно видоизменяются, пока дойдут до рус (раньше по крайней мере с этим были серьёзные проблемы, щас конечно лучше). Особенно такие выражение , как "Good grief", я не совсем понимаю, как их можно перевести на рус, да и не уверен, что с оригинала на англ они имеет прямое значение. А так обычно, что вышло раньше, то и смотрю (именно на shiki имею ввиду). P.S. к озвучке не относится (там уже конкретно люди интересуют)
@Dark_zarich, Согласен конечно, но не во всём. Смотреть с англ сабами, если ты не так хорошо знаешь англ как минимум полезно, а со временем (на самом деле не так много, 1,5-2 года обычно хватает) ты практически не ощущаешь проблем при чтении. Ну так вот, лично я начал чаще смотреть англ сабы просто из-за того, что англ переводят напрямую с оригинала, а рус уже с англа (в большинстве случаев). Некоторые выражения сильно видоизменяются, пока дойдут до рус (раньше по крайней мере с этим были серьёзные проблемы, щас конечно лучше). Особенно такие выражение , как "Good grief", я не совсем понимаю, как их можно перевести на рус, да и не уверен, что с оригинала на англ они имеет прямое значение.А так обычно, что вышло раньше, то и смотрю (именно на shiki имею ввиду).
P.S. к озвучке не относится (там уже конкретно люди интересуют)
@DunDake