Комментарий #3928235

World_Houp
будет немного некорректно/неточно назвать только европейской классикой.
Да тут дело в том, что Театр - не единственная экранизация западной классики японцами. Тот же Остров сокровищ, Монте-Кристо и Ромео с Джульеттой. И немного неправильно тогда говорить, что эту работу одна НиппонАнимейшн делала и все лавры ей (хотя она наверно больше всех постаралась).

Пока больше нравится вариант:
Западная классика в исполнении Востока.
Хотя сразу спрашивается "классика чего"? Архитектуры, или может, кинематографа (не такой уж неправдоподобный вариант) на японский лад? Можно чуть конкретизировать:

"Классика западной литературы глазами Востока."
Лол-ваиант: "Встретиться с любимой книгой дважды - в бумаге и на экране."


P.S. Не лучше ли тонким шрифтом подписать картинку?
Че-то уже не то становится...

Вау, админка.
Ответы
null_nickname
null_nickname#
Че-то уже не то становится...
Имел ввиду потоньше буквы, не проверил сообщение, когда уходил.
Плюс со шрифтом в логотипе немножко единообразней.

Лол-ваиант: "Встретиться с любимой книгой дважды - в бумаге и на экране."
А мне нравится.

– С книгой из детства.

Вау, админка.
Ждём массовых расстрелов =)
Aniki
Aniki#
Не лучше ли тонким шрифтом подписать картинку?
Я искал шрифт аналогичный использованному в варианте с иероглифами. Так и не нашел правда подходящий.
Вау, админка.
Да топик с дублями все забываю заполнить, а у тебя там готовые сообщения лежат, которые можно просто скопировать в шапку.
А мне нравится.
Кстати, неплохо.
Классика западной литературы глазами Востока.
Встретиться с любимой книгой дважды - в бумаге и на экране.

Но так же не без вопросов, ведь с любимой книгой я могу встретиться на экране не только благодаря этим аниме.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть