@Tsuri77, В том году показывали "Девушки и танки" и "Укрась прощальное утро цветами обещания". Народу негусто было, так что хорошо они после этого ещё как-то продолжают пытаться показывать аниме в кинотеатрах.
вроде как, спецов по дубляжу именно аниме, вроде Реанимедии, нет,
ключевое слово "вроде". Есть спецы, много успешных примеров, другое дело кому дубляж отдадут делать. Те же Унесенные призраками, в 2002 году мне кажется запросто мог быть еще с русским дубляжом, поэтому я погорячился когда сказал что им ничего делать не придется. Но что они сделают в итоге, узнаем только по факту. В любом случае, современные тайтлы озвучивать одна специфика, но под Миядзаки классическая школа дубляжа ложиться как влитая, никаких "спецов" не нужно, как показывает тот же 2002 год, какая там реанимедия еще была, а дубляж был очень хорош. Главное не испортить. А вот современные - да, там уже нужны ребята с опытом озвучивания аниме, но их среди профессионалов дубляжа хватает.
@Tsuri77, В том году показывали "Девушки и танки" и "Укрась прощальное утро цветами обещания". Народу негусто было, так что хорошо они после этого ещё как-то продолжают пытаться показывать аниме в кинотеатрах.@kira_xs,@Tsuri77