Комментарий #4849083

sergjiei
человек ее нашел, видимо, понимает ,что там написано.
Он один из нас троих её наверно и понимает.
Вот давай я предположим буду инфу(историю) о Израиле писать тебе на иврите, норм? А историю древнего Египта на египетском языке. Если бы там был английский,. я бы даже слова не сказал, так как он международный.
То,что тебе лень ее переводить вообще никак не портит его информацию
А я где то подвергал сомнению само кач-во, или достоверность информации приведённых статей? И как можно говорить что мне лень переводить с яп. языка,если я даже не имею понятия о нём, я его не изучал он не похож ни на английский ни на русский язык. А еще вроде как японский один из самых трудных языков для изучения иностранцами, примерно как русский.
Ответы
Kitsune74
Kitsune74#
я даже не имею понятия о нём
Ты не поверишь. Но гугл-транслейт умеет переводить с японского независимо от твоих о нём понятий. Перевод канешн корявый, но представление об общем смысле вполне даёт.
Zloy_Ded
Zloy_Ded#
@sergjiei,
если я даже не имею понятия о нём, я его не изучал
но у тебя есть переводчикиов хренова туча в интеренете-переводи,не хочу
Это лень.Не нравится гугл, есть хренова туча других.Есть русской японский словарь,есть нормы кандзи,переведенныйе на английский/русский(наверное,я не гуглил).Аргумент от лени.Круто.
Вот давай я предположим буду инфу(историю) о Израиле писать тебе на иврите, норм?
Если это не спор,и ты не обязан мне переводить инфу,то норм.Если я их не переведу,о это уже мои проблемы.
Египта на египетском языке.
К первым 2 пунктам + если это не мертвый,непереводимый язык.Если я тебе на древнешумерском статью подам,непереводимую,то это я дурак буду.Японский вполне переводим.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть