Комментарий #5080751

Catharsis
Блин, ааааа как же хочу продолжение ранобэ или аниме без разницы
ранобе в Японии пишут, а это китайский роман, пора научиться отличать, ты еще поэмой назови...
и кто мешает тебе начать читать продолжение? потом еще одно... и предысторию? и ответвление, которое как раз переводят на английский вовсю... и еще парочку спин-оффов в виде маньхуа...
Ответы
Leonmitchelli
Leonmitchelli#
@Catharsis, ранобе, light novel, китайский роман, японский роман... Какая разница - суть то одна, а слова используются для передачи смысла мысли. "Ранобе" - короткое и распространённое слово и нет ниодной причины превосходства словосочетания "китайский роман" перед словом "ранобе".
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть