Комментарий #5535204

gvammer
@w45ya, я твой комментарий прекрасно прочитал.
youtube

Вот тебе ссылка на ролик типичного перевода на ########.

Ответы
w45ya
w45ya#
@gvammer, уж что-что, а видосы Дениса Карамышева я чуть ли не наизусть знаю. И вот тебе то, о чём я говорю:
youtube

Пример качественной локализации, когда дословный перевод всё бы испортил, и переводчикам пришлось, О УЖАС, многое додумывать, чтобы у игроку было комфортно следить за сюжетом.

@Remaa, да, в этом конкретном случае можно было бы перевести дословно, но и вариант от истарей имеет право на жизнь, так как он не противоречит оригиналу, передаёт его суть и не выбивает читателя из потока. Фраза не левая и в данном контексте вполне себе является эквивалентом "что за...?". И да, я практически уверен, что это не копипаст, потому что будь это копиром, то и в последующих фразах они бы ушли в ту же степь. Копировать самое простое, чтобы потом думать самим над более сложными фразами? Вот это практически невозможно.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть