@Green_Bear, Откуда такие данные то? Чтобы судить по продажам, команде переводчиков и тд и отодвиганию проектов? Они пока выпустили только 2 книги по слизи, а вархаммером и комиксами занимаются абсолютно другие их команды.
@Stannis, потому что стратегия директора ККФ хорошо известна, он ее неоднократно с примерами излагал на форуме ФантЛаба в теме своего издательства. И применялась она и к артбукам, и к комиксам, и к франшизам (не только Вахе, но и FR), и к научной фантастике, и к фэнтези.
Я уже больше года не слышал от них про трэш, когда переводчик задерживает сроки на полгода, а потом пропадает, следом растворяется в эфире редактор цикла и т.д. Значит, кадры устаканились. И редактуру делают для вахи/фантастики/фэнтези одни и те же люди, если что.
UPD. Еще интереснее нашел. "слизь" им переводила, насколько я отыскал в сети, вполне себе грамотная переводчица - hikari.narod.ru/resume.html Так что в плане манги ККФ сориентировались в поиске переводчиков уже очень неплохо, ИМХО.
@Green_Bear, Откуда такие данные то? Чтобы судить по продажам, команде переводчиков и тд и отодвиганию проектов?Они пока выпустили только 2 книги по слизи, а вархаммером и комиксами занимаются абсолютно другие их команды.
@Green_Bear