В английском языке тоже принято говорить "blonde hair", а не "yellow hair", но там ничего не помешало перевести правильно
То есть неправильная работа редактора английского издания = надо так же неправильно делать в русском издании? Плевать на то, что лучше подходит по всем критериям, надо делать как сказал какой-то рандом с цветовой слепотой Алсо в английском непринято говорить greenish-blonde, так что даже в английском издании всё ок
@asdfasdf, Мы говорим про не аниме, события которой происходит в игре, где в рот синие волосы Если я играю в игре и там разнообразие волос, то там нормально будет говорить желто-зеленые
@asdfasdf, нет, желто-зеленый цвет волос говорить правильно, а светло-зеленый это совсем другой цвет волос, и твоё "у нас гаварят свеетлые волосы" потому что в рассчет идут естественные цвета, а котороых никаких желто-зеленых, розовых и синих нет
Алсо в английском непринято говорить greenish-blonde, так что даже в английском издании всё ок
@flyoffly,@SmokyWerewolf