@Karatiel Jopotrahoff, на самом деле не такая уж плохая адаптация. Витязь в русском это отважный/доблестный воин. А кто такой в японском языке "Юся" (勇者) - дословно это "смелый/отважный человек". В японском очень много слов, которые имеют семантику "героя", но у них всех разные контексты использования. Так вот "Юся" - это ещё не состоявшийся герой, а человек, которому "хватило смелости выйти из толпы" грубо говоря и ещё не свершивший подвиг. Ещё есть "эйю" (英雄) - вот это уже точно герой причём полноценный и состоявшийся. Сами японцы на английский постоянно переводят Юся как Brave man, а не Hero. Можете с данным видео ознакомиться по поводу японских героев: www.youtube.com
Кто-нибудь, ударьте редакцию истари...
@Vergil Lucifer