Комментарий #7578281

4-1-|2 g-e-a-r
Зато так не думает кольчугин, который удалит 20 томов Стоуна и хз сколько уже там томов Клевера, потому что "зато ты можешь купить на ангилцком языке лицензию".
А есть какая то достоверная информация, что Истари для японского сервиса что то большее, чем просто продавец перевода?..
Можно на примере той же Щуейщи спросить, "а почему Азбука не банит 100 томов Ванписа?".
Можно, если вы хотите, что бы Кусок пропал с пиратских читалок... Вполне можно утверждать, что договор лицензии +- типовой и там есть условие с требованием соблюдать защиту авторского права... Почему Азбука это не делает в целом понятно, но японцы едва ли одобрят их действия и поддержат (вполне себе показательным примером можно считать XL media, которые после некоторого инцидента побежали вилкой вычищать пиратский контент)... Японцы пиратство не любят... Очень\
Ответы
SmokyWerewolf
SmokyWerewolf#
Проблемы раскрытия никак не связаны с бумагой...
связаны конечно, плотная бумага менее податлива развороту и как раз сильнее напрягает склейку. На долговечность книги это влияет в том числе.
А есть какая то достоверная информация, что Истари для японского сервиса что то большее, чем просто продавец перевода?..
так я же говорил не об этом. Удалением тайтлов то не Щуейща занимается, а Бездари. Достоверная информация? Ну попробуй спросить админов ресурсов, которым прилетела предъява, по мне так всё очевидно.
там есть условие с требованием соблюдать защиту авторского права...
вот только как соблюдать это требование решает тот, кто у нас тайтл распространяет. И почему ты думаешь мало слышно попрекательств XL или Реанимедии, за то что они некоторые свои тайтлы забанили?
Дмитрий Игнатов
Дмитрий Игнатов#
вполне себе показательным примером можно считать XL media, которые после некоторого инцидента побежали вилкой вычищать пиратский контент
А есть инсайды про инцидент? Фейри Тейл аж вместе со спин-офами, на которых прав нет, вычистили.
Stannis
Stannis#
@4-1-|2 g-e-a-r, Группа по Сверхчеловеку от Ишиды сказала, что на них поступила жалоба и потребовали удалить их перевод. Сомневаюсь что японцы знают всякие читалки в снг сегменте и подали на них жалобу спустя 1 секунду после анонса в группе истари. Все же это определенно от "просто подрядчиков"

Такие же кстати "просто подрядчики" вычищали пиратские сайты с аниме от ваканима
desmond
desmond#
А есть какая то достоверная информация, что Истари для японского сервиса что то большее, чем просто продавец перевода?..
Нет. Сам Кольчубайс написал, что только перевод делают, можно найти в комментариях в посте с анонсов Манга Плюса в группе Истари.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть