@Степь-тайга, ты мне в том сообщении отвечаешь, что Я выставляю слово под нужным мне углом (что есть противоречие), хотя именно ТЫ ошибся в банальном переводе слова и пытаешься показать, что прав и значение свидания якобы имеет нейтральный общий окрас и смысл. Можешь дальше думать, что ты логичен и последователен. Думаю, обсуждать это далее не имеет смысла.
слово свидание это date в данном случае, и оно не употребляется в контектсте go on a date/ to date в платоническом смысле.
Лол, где ты разглядела у меня это? Повторюсь, ты споришь скорее со свой же трактовкой - если уже забыла, просто перечти свои предыдущие коменты. Ну и да, соглашусь с
Особенно, после того как выяснилось, что ты даже не понимаешь, в чём же заключается твоё противоречие, отмеченное в том моём коменте. Подсказка: то, что ты выставляешь слово под нужным тебе углом, само по себе противоречием не является - поскольку и не может быть таковым в принципе. Выставлять слово под нужным углом - просто действие. Противоречие же может возникать лишь при сопоставлении действий/их результатов.
@Степь-тайга, ты мне в том сообщении отвечаешь, что Я выставляю слово под нужным мне углом (что есть противоречие), хотя именно ТЫ ошибся в банальном переводе слова и пытаешься показать, что прав и значение свидания якобы имеет нейтральный общий окрас и смысл.Можешь дальше думать, что ты логичен и последователен. Думаю, обсуждать это далее не имеет смысла.
@Степь-тайга