@A-ten, ну, как человек не знакомый с оригиналом, лично я вижу этот сюжетный троп так: ей не просто показали "мультяки", т.к. очевидно, что младенец не мог бы здраво мыслить и понять, что это вообще было, по сути, случилось переселение сознания, почти как трансмиграция в Повелителе тайн, в Китае подобная тема куда популярнее, чем обычное попаданчество, так что неудивительно, что сделали именно таким образом.
Ну, а по поводу названия тайтла, его изменили, причём, как я понял на китайском, японском и английском оно называется по-разному.
В первом своём комментарии в этом топике я писал о подобном варианте, но зрителю этого пока никак не показали. По крайней мере, я этого не увидел ни в самой сцене, ни в мыслях героини после. Если действительно имел место перенос сознания или перенятие памяти, героиней это будто пока не осознано. Может будет в будущем, посмотрим. А "трансмиграция" это то же попаданчество, по сути. На китайское название я действительно внимание не обратил.
я очень рада, что историю слегка поменяли и сделали не про попаданку. этот приём уже настолько пошлый, что уж лучше пусть девочке покажут мультик из её будущего, чем подселят в её тело новую личность.
@qwerty228qwerty228, согл. это как история с Магистром. в аниме так в дораме иначе. про новеллу вообще молчу. это для меня было почти что 2 разных произведения со схожим сюжетом. если что новелла для меня была 1й .
@dnk.yad, она и в аниме танцовщица. Рассказывали же, что она пришла танцевать на бал и Клод ее отъе... Лишил невинности. Ну и, по мнению китайцев, наверное, ели уж обесчестил девушку - будь добр взять ответственность и женись. Хотя, по манхве, точно не помню, но он официально императрицей ее не делал, просто одна из девушек в гареме.
@DeadDeer1983, О даже так по канонам было, ну что сказать, вот это прям действительно уважаемо, а то попаданцы, злодейки, герои-геморойи, и правда настолько уже в печени, что не понимаю, почему это всё ещё штампуется (
Ожидаешь, что будет по манхве, а тут вообще по новелле и вообще что-то не контачится Так ждала, и ожидала многого, но эти ожидания не оправдались Наверное лучше было бы не читать манхву, то аниме воспринималось бы по-другому.
@siverko19, Как писал ранее, проблема не в доскональности переноса. Я за добавления и привнесение чего-то своего, но только если они не несут врет целостности оригинала. Они делают адаптацию, а не фанфик. Пускай и делают её по правилам
@A-ten, ну, как человек не знакомый с оригиналом, лично я вижу этот сюжетный троп так: ей не просто показали "мультяки", т.к. очевидно, что младенец не мог бы здраво мыслить и понять, что это вообще было, по сути, случилось переселение сознания, почти как трансмиграция в Повелителе тайн, в Китае подобная тема куда популярнее, чем обычное попаданчество, так что неудивительно, что сделали именно таким образом.Ну, а по поводу названия тайтла, его изменили, причём, как я понял на китайском, японском и английском оно называется по-разному.
@A-tenНа китайское название я действительно внимание не обратил.
@IMOV@qwerty228qwerty228, согл. это как история с Магистром. в аниме так в дораме иначе. про новеллу вообще молчу. это для меня было почти что 2 разных произведения со схожим сюжетом. если что новелла для меня была 1й .почему кстати мама ати императрица, по манхве она танцовщица была
@Макатцу@dnk.yad, она и в аниме танцовщица. Рассказывали же, что она пришла танцевать на бал и Клод ее отъе... Лишил невинности. Ну и, по мнению китайцев, наверное, ели уж обесчестил девушку - будь добр взять ответственность и женись. Хотя, по манхве, точно не помню, но он официально императрицей ее не делал, просто одна из девушек в гареме.@DeadDeer1983, О даже так по канонам было, ну что сказать, вот это прям действительно уважаемо, а то попаданцы, злодейки, герои-геморойи, и правда настолько уже в печени, что не понимаю, почему это всё ещё штампуется (@Blok_cНо после того, как он свалил по своим делам, уровнь выдумки у автора скатился, и я дропнул.
@Shikki03, тут@Shikki03@Blok_c, спасибо за инфу@Arvergard@バニリン, а еще, если послушать оригинальную озвучку, то можно понять, что она вообще японская. Китайское аниме по корейской манхве с японской озвучкой@Kanade Haise@Arvergard, там и в анимации на картинах вполне японская катакана@Макатцу, Почитаю новеллу и решу для себя, пока только читал манхву, но ничего сказать не могу о новелле@siverko19, Как писал ранее, проблема не в доскональности переноса. Я за добавления и привнесение чего-то своего, но только если они не несут врет целостности оригинала. Они делают адаптацию, а не фанфик. Пускай и делают её по правилам