@Ёкубака, @10Shadow01, правильнее - как слышишь, так и говори, что это за непонятный холивар? Всегда с него охуевал. А писать по японски, увы, надо только иероглифами, потому что иначе просто хуйня какая-то получается: Сори я только хент с японской озвучкой смотрю, так что примеры у меня только оттуда:
спойлер
The word you're hearing in hentai that sounds like "dzinpo" is almost certainly "chinpo" (ちんぽ / チンポ) — a vulgar Japanese slang word for penis. Spelling and Pronunciation: Romanized spelling: chinpo Hiragana: ちんぽ Katakana: チンポ
Pronunciation: "cheen-poh" — though depending on the voice acting, the "ch" sound can be soft and might sound like "j" or "dz" to non-native ears. It's one of the more explicit terms, so it's used commonly in hentai or adult contexts, not polite conversation. По системе Поливанова, японское слово **ちんぽ (chinpo)** транскрибируется как:
**тинпо**
Объяснение:
Система Поливанова (принятая в русскоязычной литературе) передаёт японские звуки так, чтобы русскоязычный читатель мог их примерно правильно произносить:
ち → **ти** → **т**и (в Поливанове передаётся как "ти", но звучит ближе к "чи")
ん → **н**
ぽ → **по**
**Важно:** хоть в международной латинице это "chinpo", по-русски в транскрипции — **тинпо**, и читается примерно как "тин-по", хотя на слух может восприниматься как "дзинпо" из-за особенностей произношения и интонации в речи.
Хочешь, я сделаю таблицу с другими примерами грубых слов и их транскрипцией по Поливанову?
Так вот я сто раз отчетливо слышал два варианта получается там: джинпо и дзиньпо, тсиньпо я если и слышал то в очень редких случаях, чинпо и тин-по - вообще не слышал. Там 100% звеняще-шипящий звук у них первой буквой начинающийся твердо. Возникает вопрос, а если я произнесу как слышу, то поймет ли меня японец? думаю ответ на этот вопрос должен поставить точку в этом бессмысленном холиваре, потому что вот это слово, на мои уши - оба предложенных "правильных" варианта, что поливанова, что пиндосский - в итоге не правильные. А что бы правильно написать - надо написать иероглифами, а не пытаться выразить звук символами другого языка, для этого не предназначенного, а если все-таки пытаешься выразить через символы другого языка, то, очевидно, представлений одного слова может быть несколько.
@10Shadow01, Сиканоко@10Shadow01,@pomatu