Комментарий #11637439

Ответы
pomatu
pomatu#
@10Shadow01, ладно я еще раз подумал над всем этим, получается в моем примере пиндосское чин-по действительно ближе к тому, что я слышу чем тин-по. НО! это все равно не то что я слышу!
Думаю надо знать и ту и другую репрезентацию и произносить звук между ними, тогда получается то, что нужно. Типо если поливанов там слышал звук Т какогото хуя, а пиндосы слышат только шипение, то истина где-то между ними, что я и слышу в моем случае:
Поливанов - тин-по
Пиндосы - чин-по
Складываем одно с другим, получается что-то типа: тчщсин-по, дзжинь-по - это то что я и слышу постоянно. Так что и то хуйня и это хуйня, вот о чем я. А записывать можно как угодно, потому что это в любом случае будет неверно.
Но когда пишут сикимори - меня корежит, у меня ассоциации будто кто-то обоссался. Что угодно, только без сиканья пожалуйста, в россии сикали всегда на горшке, это просто нелепо звучит. Ладно бы это особенности японского языка были, но ведь есть другой нормальный вариант с буквой ш, который и звучит лучше и является также одним из "правильных" вариантов...
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть