Комментарий #11589147

Hikkari West
@воскресло снаружи, Подобной вещью можно заниматься на чистом энтузиазме. Если энтузиазма не хватает, значит не человеку не подходит это занятие. Либо пусть идёт в официальные компании, которые специализируются на переводе и лицензировании манги и т.д.
Ответы
воскресло снаружи
Подобной вещью можно заниматься на чистом энтузиазме. Если энтузиазма не хватает, значит не человеку не подходит это занятие
Надеюсь тебе так же работодатель скажет в будущем и ты будешь на него бесплатно работать
Docintar
Docintar#
@Hikkari West, Влечу в ваш старый срач.

В 2019 году переводов было мало, качество было плохое. Всё переводили с Анлейтов через три коня, через недельки две.
В 2025 году, с платками, переводчики нанимают себе переводчика с корейского и переводят главу ЗА ДЕНЬ после выхода В ЦЕЛОМ.

Вы можете что угодно говорить о платной системе и переводчиках, но эта система бустанула переводы жёстко. Если бы не эта система, сейчас бы на реманге не было столько качественно-переведённых тайтлов.
Я не говорю, что огрехов не было, но объективно для комьюнити результат исключительно положительный.


Им просто не дадут тайтл, если они не братаны
Заблуждение кста. Это далеко не так. И если мы говорим про Асслеев, то одним им всё не уходят. Те же тайтлы получают и неновейты, и Ханами, и Виф клан хорошо развивается (слежу за его постами). Нормально всё переводится.

Часто крупные тимы выкидывают на обочину тайтлы после 5 глав. ПОЧЕМУ-то их никто не переводит (тамушто они посчитали их неприбыльными), хотя ВОТ, БЕРИ! НЕНУЖНОЕ! Переводи с фанатским энтузиазмом! Но нет. Все просто хотят топ тайтл и заработать быстро бабла. А для этого, увы, надо сначала хорошо поработать.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть