@DofaRU, в целом всё равно спасибо за старания, хорошо что ещё кто-то хоть как-то работает с сабами, а то бОльшая часть анимечников перешла на озвучки. Я понял почему у вас оформление такое вышло, вы если будете исправлять - возьмите BD-равку в нормальном качестве FullHD а не китайский хардсаб, дополнительно ещё ужатый через ВК. Сабы если с английского будете переводить - можно файлик извлечь и прямо в нем в Aegisub исправлять, не придётся с таймингом возиться. Всё это разумеется делать надо на компьютере где всё максимально удобно.
@Moonwalker92, я впервые делала субтитры. Этот тайтл оставил след в моей душе, дал много эмоций после просмотра, поэтому я и взялась за это дело так срочно. Не хотела долго ждать перевода, озвучки, лучшего качества видео и тд. Это был первый и последний раз, когда я занималась субтитрами. (особенно китайскими) Слишком сложно для меня
@DofaRU, в целом всё равно спасибо за старания, хорошо что ещё кто-то хоть как-то работает с сабами, а то бОльшая часть анимечников перешла на озвучки. Я понял почему у вас оформление такое вышло, вы если будете исправлять - возьмите BD-равку в нормальном качестве FullHD а не китайский хардсаб, дополнительно ещё ужатый через ВК. Сабы если с английского будете переводить - можно файлик извлечь и прямо в нем в Aegisub исправлять, не придётся с таймингом возиться. Всё это разумеется делать надо на компьютере где всё максимально удобно.@DofaRU