Какой жестокй стеб над проблемами мангак в йипонии! @acidbeaver, я медленно, но верно учу китайский. Совсем не согласна
Переводчик в анистар не дурак. И озвучка у них хорошая. Порой они слишком быстро выполняют заказ от букмекера, и начинают косячить. На скорости вообще многие косячат. Но они не становятся от этого хуже. Да, репутация перестает быть чистой, и для людей, склонных не вникать в суть вещей, это как красная тряпка. Однако когда они делают проекты по заказу фанатов дунхуа или по проекту на Кинопоиске, сразу становится ясно, на каком уровне работает студия. Букмекеру, кстати, спасибо за заказы и за то, что они перестали настаивать на агрессивной шепчущей рекламе. Если бы не они, пришлось бы искать это дунхуа с сабами. Сабы с китайского, что на русский, что на английский, читать нелегко: тут либо делать частые стопкадры, либо забить на видеоряд и эстетическое наслаждение в угоду скорости прочтения.
@тихия_покоя, спасибо, да хи просто проклинали и им икаться стало, а я на месте кое кого ваще уголовку завёл бы... я давно забил на анистар кроме пару татйлов где они чёто не шептали. Даже не знал что они перестали. Я понимал когда вставка рекламы видео, понимал когда при переходе кадров кто то скажет быстро делай ставку, иногда шепотом иногда нет. лучше уж просто обычнм голосом, но как они стали шепатать во время диалогов.... Не, ну нафиг.
@acidbeaver, я медленно, но верно учу китайский. Совсем не согласнаБукмекеру, кстати, спасибо за заказы и за то, что они перестали настаивать на агрессивной шепчущей рекламе. Если бы не они, пришлось бы искать это дунхуа с сабами. Сабы с китайского, что на русский, что на английский, читать нелегко: тут либо делать частые стопкадры, либо забить на видеоряд и эстетическое наслаждение в угоду скорости прочтения.
@Redington