Нет, не стыдно. Я прекрасно осведомлена в интересующей меня области знаний. Если мне неинтересно какое-то аниме из 90-х, значит, мне просто неинтересно какое-то аниме из 90-х. Стыдно не знать, сколько цветов в радуге, или букв в алфавите языка страны, в которой ты провёл большую часть своей сознательной жизни. А какой-то анимешный мужик — это просто просто анимешный мужик. Мне всё равно, кто это, и я не собираюсь углубляться в эту тему, ровно как и настаивать на правильности чего-либо с ним связанного. Но в теме, в которой я разбираюсь, и которая мне интересна — пожалуйста.челу, топящему за китайские такое не знать стыдно
@kuromorinyan, ты мне отвечаешь не про то. есть английский язык, который с трудом переносится на японский. и там понятны проблемы. но есть китайские иероглифы, , которые существуют в японском уже больше тысячи лет. и есть произношение этих китайских иероглифов японцами. так с какого маракуя нужно японское произношение китайских (а по сути уже давно японских иероглифов) переводить на китайское?@kuromorinyan