Комментарий #12476862

Aoimaru
критерий, который зависит только лишь от восприятия конкретного субъекта
С этим, конечно, не поспоришь, всё субъективно. Но мы как будто что-то разное имеем в виду под "вайбом". Вот, допустим, утрированный пример: есть какой-нибудь африканский мультик с озвучкой на суахили (без сабов даже), где ты не понимаешь ни одного слова, но там все демонстрируют гиперболизированные эмоции, смеются, кричат, плачут, и т.д. И есть монотонный одноголосый русский ai-даб. Что для тебя сильнее раскроет вайб?
Ответы
Kahn
Kahn#
@Aoimaru, твой главный тезис — в оригинале лучше передаются эмоции через интонации. Если брать за главный критерий именно оригинальное звучание эмоций через интонацию, и только его — с этим не поспоришь, AI-даб действительно просто убьёт всю оригинальную эмоцию. Только это не основополагающий критерий, а один из. Если я буду смотреть мультик про африканское племя и буду понимать суть их разговора, но не слышать оригинальные интонации, я буду смотреть на невербальные взаимодействия. Оригинальный крик заглушает AI-даб, но, как говорится, крик он и в Африке крик. Базовые эмоции записаны на подкорку, и чтобы их считать, не обязательно слышать, как японец орет на японском.

«Вайб» — это не единица измерения и не эмоция, которую предают актёры озвучку — это чувство, которое рождается внутри тебя через восприятие, язык и культурный багаж при взаимодействии с искусством. Как ты собираешься объективно доказывать человеку, что он должен чувствовать в оригинале тот самый «вайб», который он не чувствует?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть