Комментарий #12476740

Kahn
@Aoimaru, знаешь, это как с переводом английского юмора: вроде всё понятно, но основной смысл теряется. А чтобы прочувствовать его «вайб» в оригинале, недостаточно просто послушать на английском.

«Сильнее раскрывает вайб» — критерий, который зависит только лишь от восприятия конкретного субъекта.
Ответы
Aoimaru
Aoimaru#
критерий, который зависит только лишь от восприятия конкретного субъекта
С этим, конечно, не поспоришь, всё субъективно. Но мы как будто что-то разное имеем в виду под "вайбом". Вот, допустим, утрированный пример: есть какой-нибудь африканский мультик с озвучкой на суахили (без сабов даже), где ты не понимаешь ни одного слова, но там все демонстрируют гиперболизированные эмоции, смеются, кричат, плачут, и т.д. И есть монотонный одноголосый русский ai-даб. Что для тебя сильнее раскроет вайб?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть