Комментарий #12562596

Victor Kei
@_STALK_, Deep и другие официалы вырезают не по своей воле. Увы, РКН душит контент, и тут, пожалуй, счастье, что хоть что-то поступает в официальные релизы. По поводу озвучки - Амедиатека сама не переводит, а заказывает. Например, Dandadan им делала Студийная Банда, и я бы не сказал, что там любительский уровень - как минимум, таких явных факапов в ключевых моментов, как у AL, они себе не позволяют, да и по качеству сведения — небо и земля. Что касается того, кому платить, кому — нет, то у меня лично правило простое: есть исть официально в стране, смотрю официально и плачу подписку. Просто Амедиатеку оплачиваю по мере накопления интересных мне тайтлов (не только аниме). Если нет — ищу на всем известных альтернативных ресурсах. Но точно не стану платить пиратам — лучше оплачу подписку на кранчах и буду смотреть у них, если вдруг наши пираты решат, что их труд должен быть оплачен зрителями (донаты не в счёт, они — дело добровольное). Сабов мне достаточно: читать я умею.
Ответы
_STALK_
_STALK_#
@Victor Kei, я судил по Восхождению в тени, там убогая озвучка была от Амедиатеки.

лучше оплачу подписку на кранчах и буду смотреть у них
Кранчи не раз обсирались с переводом, лучше уж фансаб-проекту, например YakuSub Studio я платил бы, если они больше тайтлов в сезоне переводили бы. Причем какой-то тайтл на немецком языке от Кранчей был при помощи ИИ переведен, так что официальный перевод тоже не лучший вариант.
snowvick
snowvick#
@Victor Kei, отличный комментарий! Таких как вы — единицы. А почему сейчас не оплачиваете подписку на Кранчролл?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть