Комментарий #12563364

Tomcat_Vasiliy
@Anshin,

спойлер
Возможно автор специально оставил сцену пространной в этом плане. Машина и рука Мотоко намекают, что все реально, а картина, надпись на перилах и отсутствие людей - что нет.
Воу! Но это же очень круто придумано, если задуматься! Им стоило разве-что зацепок оставить чуть больше...
По уровню деталей Stand Alone Complex - если не Линч, то практически Кубрик из мира аниме. В отдельных сценах, может, и схалтурили, чего-то не продумали или дали лишних деталей, но общее впечатление у меня осталось сильнейшее. Всё-таки тайтл предназначался для своей внутренней аудитории, его только через 2 года закупила Америка. Либо режиссёр в первую очередь старался удивить, чтобы все обомлели, сделать высокий рейтинг тайтлу (фанаты любой франшизы обычно придираются к "сиквелам-переосмыслениям") и получить денег на создание второго сезона.
На мой взгляд смыслы сами проникают в произведения, независимо от намерений автора.
И любой славный Мастер,
будь он счастлив, иль несчастлив,
может быть уверен лишь отчасти,
что его рукою не водил никто…
А.Градский, "Было или не было"(либретто к Мастеру и Маргарите)

Наверное, есть набор законов, по которым обязательно должен складывается сюжет (или метасюжет?). Так, Пушкин действительно мог сказать: "Не ожидал я такого от моей Татьяны", - его герои зажили своей жизнью.
У Мотоко есть любопытная черта - она страшно не любит умников, похожих на себя. Арамаки скорее мудр, он силен в другом. Зато Аой (он богохульствует минимум дважды в диалогах) и Тогуса, когда продавливает свою версию "литературного" происхождения СЧ - оба умники. Есть комплекс одиночки, а есть комплекс женщины-начальника )

Весь диалог на крыше в 20-й серии очень хорош:
— So, you are pursuing the relationship with J. D. Salinger, right?
— Yes, ma'am.
— Actually, he left a short story called "Laughing Man." Some people pointed out some similarities between the story and the incident, but the story's analysis is being done by Special Operations Headquarters. I don't think that understanding the work will be the key to solving the incident.
/ другой вариант - But special investigations HQ has already analyzed all interpretations of that story.  I don't think any interpretation of that work will break the case.
Literature imitates reality. It could be the other way around. ... I feel like he's the real Laughing Man. ... He was asking himself, should he break the silence and go out into the world or not? Have you ever had this experience, Major?
    For example, when you imitate your favourite artist, you'll try to imitate them perfectly and
get as close as you can to the original. But this young man who dared to modify the quote from Salinger was able to rewrite the end of the quote because he was the original. / в других субтитрах he's the real one
   ... Perhaps the Laughing Man is good at hacking, but because of that, he didn't find any value in electronic media, which can be rewritten. He was aiming for physically stored information, which means paper documents.  / другой вариант -  he didn't place any value on electronic media,
something that can be rewritten?
 
[сабы от MC Entertainment]
Когда пытаешься имитировать художника который тебе очень нравится, стараешься повторить оригинал как можно точнее Но этот юноша рискнул изменить цитату из Сэлинджера. Он дописал свои слова, потому что сам способен творить.
 
Честно говоря, русский перевод заставил меня подумать, что это небольшая исповедь художника, т.е. Камияме нравился глубокий мрачный замысел Осии, но он хотел наворотить своего, не вступая при этом в противоречия с фильмом-оргиналом 95-го года, который на самом деле вообще никакой не оригинал! Вот это кламбур получился. Пост-пост и мета-мета.
 
Про что же был рассказ The Laughung Man у Джей Ди Сэллинджера? В нём есть безымянный мальчик-рассказчик, и есть главный герой, Вождь, тренер бейсбольной команды, который сначала пересказывает историю Гуинплена из романа Гюго, потом добавляет в неё много от себя, превращая в свою личную историю. Мальчик восхищается Человеком, Который Смеялся и хочет использовать его ролевую модель в отношениях в родителями. Этому Герою внутри рассказа Вождя в конце навязывают сделку, можно сказать что выманивают шантажом, он дважды сдирает с себя маску(!), ещё там фигурирует автоматический пистолет, карлик Омба (см. синюю заставку к 9-й серии) и другие друзья Человека, Который Смеялся, которым запрещалось видеть его истинное уродливое лицо. Лихо.
 
Вот отрывок:
Вскоре Человек, Который Смеется стал регулярно пересекать китайскую границу по пути в Париж, что во Франции, где он наслаждался выставлением напоказ невероятной, но скромной гениальности перед Марселем Дюфаржем, всемирно известным сыщиком и остроумным туберкулезником. Дюфарж и его дочь (изящная девушка, хотя и в некотором роде трансвестит*) стали злейшими врагами Человека, Который Смеется. Снова и снова они пытались вести его по садовой дорожке. Чисто для забавы Человек, Который Смеется, обычно шел с ними полпути, а затем исчезал, часто не оставляя даже малейших достоверных указаний на способ побега. Время от времени он оставлял язвительную прощальную записку в парижской канализационной системе, и ee немедленно доставляли к сапогу Дюфаржа. Дюфаржи проводили огромное количество времени, хлюпая в канализации Парижа.
 
  • при этом слове я сразу подумал про главную бой-бабу, Майора. В более классическом переводе сказано, что она просто "двулична". В оригинале an exquisite girl, though something of a transvestite. Значение у этого слова, вроде как, одно.

И каждый зритель будет обнаруживать свой уникальный для себя их набор.

Больше люблю, когда смысл есть один, а не много смыслов из корзины тебе высыпают на голову. Может, это привычка к типично западному мышлению во мне говорит. Да и не нужно требовать так много от произведения - оно сначала должно развлекать, вовлекать в процесс, и только потом поучать. Может, лучший сюжет наших дней - это когда персонажи ищут сюжет или он становится не важен. Арамаки же говорит в 6-й серии: "Да, за феноменом Смеющегося Человека стоит нечто, но слишком много думать об этом не надо". Что-то, что невозможно "пощупать", как бубонную чуму. Умеют же японцы показать эту хрупкость мира неосязаемую, чувство катастрофы какое-то...
Короче, следующим номером после ГитСа надо смотреть Эксперименты Лэйн. )
Ответы

Нет комментариев

назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть