@snowvick, Кранчи в в тайтле одно и то же название по-разному записывали, то есть невмнимательный переводчик. Любители порой лучше переводят и с суффиксами -чан, -кун и тд, чего у тех же Кранчей нет, да и переводчиков с японского хватает, как например RikuSempai.
@_STALK_, так где они лучше переводят? либрия, манипуляторы, сабвосты и прочая клоунада. Суффиксы это уже вкусовщина какая-то, мне адаптация нравится. И переводчиков не хватает, как раз рику один и есть, который пару тайтлов делает.
@snowvick, Кранчи в в тайтле одно и то же название по-разному записывали, то есть невмнимательный переводчик. Любители порой лучше переводят и с суффиксами -чан, -кун и тд, чего у тех же Кранчей нет, да и переводчиков с японского хватает, как например RikuSempai.@snowvick