@Нянпасу, от этого будет мало смысла потому что японцы все больше и больше заходят на рынок рф, а адаптировать свой названия они могут по единственной официально доступной системе - поливанов, плюс какой нибудь филолог конечно может заняться адаптированием хэпберна, но чтобы его приняли официально так или иначе нужны властьимущие
@Jack Onsen, я на счёт этого 3 месяца назад бомбил /comments/12237013. Решение просто, переводить имена и названия на японском, с начала на английский, а потом на русский. Вся суть в том что большинство интересных японских новинок переводятся, именно с английского на русский, ибо почти все значимые тайтлы выходят сразу с официальным английским языком. Многие даже сразу потребляют контент на английском.
@Нянпасу, от этого будет мало смысла потому что японцы все больше и больше заходят на рынок рф, а адаптировать свой названия они могут по единственной официально доступной системе - поливанов, плюс какой нибудь филолог конечно может заняться адаптированием хэпберна, но чтобы его приняли официально так или иначе нужны властьимущие@Нянпасу