@Ритм, она состоит в субъективной интерпретации данных терминов. Если упростить, то выходит следующее: "Мультик" является уменьшительной формой слова "мультфильм", поэтому и его прочтение является уменьшительно-пренебрежительным сравнительно первоначальной формы. Проще говоря, человек трактует "мультиком" что-то несерьезное, детское, под час "мультфильм" - уже произведение искусства. Данное толкование логично и уже устоявшейся, хоть и нигде не документировано в словарях. Время идёт, дальше больше - "анимационный фильм" является термином тождественным "мультфильму", однако данное словосочетание влилось в общий обиход намного позже предшественника, из-за чего "мультфильм" потерял свой первоначальный смысл и стал касаться чего-то опять же устаревшего или простого, когда анимационный фильм стал брендом качества и новинки. Из-за чего и возникает парадокс: данное аниме действительно является анимационным сериалом, однако это совсем не "мультик" в вышеизложенной интерпретации.
@C3PO, окей =)Четкую разницу пожалуйста. Не просто что она есть, а в чем она состоит.
@illogical, чужая душа - всегда потемки =)@C3PO