@Gomer, ну так-то дубляж это разновидность озвучивания, предусматривающая изготовление речевой фонограммы на другом языке, смысловое содержание которой соответствует переводу оригинального звукового сопровождения, так что да, это дубляж))
@TeeceySimf, только не забывай, что при дублировании оригинал убирается, а актёры озвучания должны максимально укладываться в липсинк, и чтобы по максимальной возможности артикуляция актёров по максимуму на сколько может совпадала с русской озвучкой
@TeeceySimf, ну как бы дубляж, это полная замена оригинального звучания, на другой язык (а тут озвучка называется закадровым озвучанием, из названия думаю понятно почему).
@Gomer, ну так-то дубляж это разновидность озвучивания, предусматривающая изготовление речевой фонограммы на другом языке, смысловое содержание которой соответствует переводу оригинального звукового сопровождения, так что да, это дубляж))@Daelit,@Gomer