Комментарий #3824472

Biktor231993
@Keytee Tamirian, Мираджейн звучит лучше. Никакой адекватности в его именах нет. Вот скажите, что такого адекватного в Лексусе, Бухлоу? Их оригинальные имена никак не связаны с автомобилями и выпивкой. Или Темпеста, которого он превратил в Завихря? Сол, Ария и Тотомару вообще получили двойные дебильные имена. Азума стал Древмоном. Каин Хикару стал Жадином Светочем. Сейра стала Графией, Эзель вообще в Атиллу превратился. Вы хоть понимаете как дебильно эта "локализация" звучит? В общем, адекватной локализацией, его перевод назвать никак нельзя.
Ответы
Keytee Tamirian
Keytee Tamirian#
@Biktor231993, Ну по моему, эти имена звучат прикольно.

Эх, совсем современная молодёжь помешалась на оригинальном звучании имён...
А в моё время, Винт Разболтайло считалось нормальным переводом имени Джайро Гирлуз. И до сих пор мышку Гаджет зовут Гаечкой.
Я не понимаю, разве это так плохо называть персонажей своими именами?

Я не понимаю, что плохого в дебильном звучании. ...Или я просто слишком думаю вглубь... Просто когда люди делают претензии, глубже чем "Дебильно" не уходит, и до корня проблемы почему-то не доходит. Я немного шизофреничный человек, и многие понятия, которые у людей воспринимаются на автомате, у меня вызывают вопросы "Почему?"
Я почемучка. Так что можно я тебе прикажу мне объяснить Почему это звучание дебильно, и почему дебильно это сразу плохо? ^_^
(как никак, многие люди дебилы, поэтому я не понимаю, почему они жалуются, когда для дебилов делают как для дебилов... Я вот смирился с тем, что я конченный, и не обижаюсь на оскорбления. Почему другим так сложно про себя так же сделать?)
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть