Комментарий #4434855

grin3671
Ой, ну и жесть тут развелась..
Оригинальная серия новелл называется «Seishun Buta Yarou». В названии серии нет ничего про бани-гёл, т.к. названия томов меняются из тома в том, а их названия всегда начинаются на «Seishun Buta Yarou» и заканчиваются «no Yume wo Minai». Название первого тома = название аниме.
Оф. англ. название аниме: Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai
Для фильмов, каким бы убогим не был бы оф. перевод, все базы (энциклопедии) всегда используют официальное название как основное: так можно найти не только запись в энциклопедии через гугл, но и оф. сайт/билеты/диски, взяв информацию из энциклопедии.
Все имена персонажей наконец-то переведены правильно, по Поливанову, а не как это обычно бывает: персонал по Поливанову, персонажи по Хэпбёрну.
Ответы
ZerØff
ZerØff#
@grin3671, с каких пор переводы потполиванову стали единственно верными?
Nine Arata
Nine Arata#
@grin3671, По системе Поливанова разве что кровавыми слезами плакать хочется с его ти/си и смежными, вместо звучных чи/щи.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть