@Безнадежный., ни мне, ни большинству отписавшихся русский перевод попросту не нужен — читаем на английском. Но у переводчиков есть долг, который они сами на себя берут — доносить до читателей достоверный смысл, не искажать написанное автором. Если переводчики выполняют работу халатно, то они дезинформируют читателей, у них возникает недостоверное восприятие манги. Никто просто так не будет переводчиков обвинять. Но если они пишут неправильные числа, коверкают фразы, пишут что-то типа "анимация [манги]" и "студент-мигрант", то нужно на это указывать, чтобы читатель не был обманут, и читал логичный грамматически и орфографически правильный перевод. Есть очень много классных русскоязычных переводчиков, но такие люди портят представление о коммьюнити в целом. Я какое-то время читала на ридманге, но грубые ошибки в некоторых переводах привели к тому, что я на 99.9% отказалась от чтения манги на русском онлайн.
хотите качественный перевод - платите.
Я плачу. Плачу за тома манги с лицензированным переводом на английский, на русский, на французский. Только не всякую мангу можно купить на понятном языке. А на ошибки переводчиков стоит указывать, поэтому и возмущают отзывы, которые заявляют, что "ошибок нет", когда их полно. Благодарить нужно справедливо, иначе это обесценивает благодарность, которую получают переводчики, которые сделали свою работу максимально качественно.
Но у переводчиков есть долг, который они сами на себя берут — доносить до читателей достоверный смысл, не искажать написанное автором.
никакого долга у них нету, это просто выдуманная тобою чушь. люди, работающие в этой сфере, основывают перевод за счет анлейтерской версии, когда оригиналом является в большинстве случаев - китайский, японский. почему это только наши искажают написанное автором? может быть здесь вина анлейтеров? или ты убеждена в обратном? ты знаешь язык оригинала, чтобы что-то там вякать про наших переводчиков?
Если переводчики выполняют работу халатно, то они дезинформируют читателей, у них возникает недостоверное восприятие манги.
и как ты определяешь халатность? может потому что перевод не соответствует другому переводу? например русский не соответствует анлейтерскому? а анлейтерский соответствует оригиналу? а вот это человек уже никогда не узнает, если не знает сам язык оригинала.
Но если они пишут неправильные числа, коверкают фразы, пишут что-то типа "анимация [манги]" и "студент-мигрант", то нужно на это указывать, чтобы читатель не был обманут, и читал логичный грамматически и орфографически правильный перевод.
Есть очень много классных русскоязычных переводчиков, но такие люди портят представление о коммьюнити в целом.
ну, если человек является - новичком, то ему это простительно, когда же постоянно такие ошибку допускают - они могут испортить представление об коммьюнити, но здесь уже зависит от человека. если человек грамотно мыслит, то он поймет причины, но не волнуйся. это не про тебя.
Только не всякую мангу можно купить на понятном языке. А на ошибки переводчиков стоит указывать, поэтому и возмущают отзывы, которые заявляют, что "ошибок нет", когда их полно. Благодарить нужно справедливо, иначе это обесценивает благодарность, которую получают переводчики, которые сделали свою работу максимально качественно.
@Безнадежный., ни мне, ни большинству отписавшихся русский перевод попросту не нужен — читаем на английском. Но у переводчиков есть долг, который они сами на себя берут — доносить до читателей достоверный смысл, не искажать написанное автором. Если переводчики выполняют работу халатно, то они дезинформируют читателей, у них возникает недостоверное восприятие манги. Никто просто так не будет переводчиков обвинять. Но если они пишут неправильные числа, коверкают фразы, пишут что-то типа "анимация [манги]" и "студент-мигрант", то нужно на это указывать, чтобы читатель не был обманут, и читал логичный грамматически и орфографически правильный перевод. Есть очень много классных русскоязычных переводчиков, но такие люди портят представление о коммьюнити в целом. Я какое-то время читала на ридманге, но грубые ошибки в некоторых переводах привели к тому, что я на 99.9% отказалась от чтения манги на русском онлайн.@Безнадежный.