Комментарий #5777683

w45ya
Другие же издательства не разыскивают спецом никого, я даже ни разу не слышал что бы кто-то кроме Истари спецом этим занимался.
Тем не менее, такие примеры есть. Дикая планета (Alt Graph), Странники (Alt Graph), У меня мало друзей (XL Media), Берсерк (XL Media), Made in Abyss (Реанимедия), Ёцуба (Палма Пресс, которые хоть и бросили переводить мангу, но тем не менее она до сих пор заблочена и на mangalib в том числе). Список неполный, мне просто лень проверять каждую лицензию от каждого издательства.
Борьба с пиратскими копиями действительно прописана в контрактах, если верить представителям издательств. Просто Истари ответственнее всех выполняют этот пункт. Остальные - только когда прижмут, судя по всему. Хотя, насчёт Реанимедии пока рано так судить, у них Made in Abyss - пока единственная лицензия. Вполне возможно, что они так же будут блочить все свои остальные лицензии, как и Истари. Всё-таки они издают мангу в сотрудничестве с АСТ.

для их фирмы приоритетной цели - истребления переводчиков.
все кто не с ним должны сдохнуть в агонии от того что не могут выложить свой перевод.
Как человек, который занимается и сканлейтом в том числе, заявляю: это высосанный не скажу откуда полный бред.
Во-первых, никто никому не запрещает и не может запретить переводить то, что не принадлежит нашим издательствам. Да и манги навалом. На русском нет и трети всего того, что рисуют японцы. Во-вторых, многие переводчики сами уходят, когда узнают, что появилась лицензия. Пример. Сканлейтеры, они не как фандаб. Мы своё фанатское творчество не монетизируем, а следовательно и работаем мы на чистом энтузиазме. Поэтому официальные издательства нам никак не мешают.
Я понимаю, что говорить за всех - это, мягко говоря, не совсем правильно. Но я вижу эту ситуацию изнутри и поэтому со всей ответственностью заявляю: никакого истребления фанатских переводчиков нет и быть не может.
Ответы
Blue cat
Blue cat#
Тем не менее, такие примеры есть. Дикая планета (Alt Graph), Странники (Alt Graph), У меня мало друзей (XL Media), Берсерк (XL Media), Made in Abyss (Реанимедия), Ёцуба (Палма Пресс, которые хоть и бросили переводить мангу, но тем не менее она до сих пор заблочена и на mangalib в том числе).
И все примеры с рида, там всё удаляют и им всё равно. Но я не поленился и проверил все эти примеры, сделал сравнение с англоязычным переводом. Нашёл все рус переводы удалённые с рида(не скажу как), относительно английского все идут почти вровень, кроме У меня мало друзей (XL Media), походу брошена переводчиками и их сайта уже не существует, тем не менее остатки перевода всё ещё живут в другом месте хоть и анлейт ушёл уже далеко вперёд. Made in Abyss (Реанимедия) хорошо зачистили, но я нашёл полную коллекцию глав.
Мне конечно не известно кто из переводчиков продолжит перевод и далее, но как есть сейчас.
Во-первых, никто никому не запрещает и не может запретить переводить то, что не принадлежит нашим издательствам.
Читателям манги от этого ни жарко ни холодно. Важен лишь факт вашего ухода с перевода целевой манги. Совсем другое дело когда вас выкидывают с агрегатора и вы начинаете выкладывать в другом месте, вот это вызывает уважение и переход в то месте где выкладываете. Мангачан хоть и не лучший агрегатор но там хоть администрация относительно лицензии не отбитая на голову. Как минимум я там находил всё что удалили с рида по требованию лицушников и РКН. Есть и другие места, это просто как пример.
Пример
Просто указывает на то что переводчик не горит за свой перевод и ему не охото вести войнушку с Истари, все мы знаем какие они. Легче просто уйти на другой тайтл.
Как ранее и сказал есть переводчики которым не всё равно на свой перевод, повторяясь снова скажу про Kobayashi-san Chi no Maid DragonДракон-горничная госпожи Кобаяси
никакого истребления фанатских переводчиковпереводов нет и быть не может
Ладно пусть будет так, если не понятно.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть