ну во-первых, я не переводчик с корейского, а во-вторых, у меня хватает здравого смысла не лезть в то, чего я не знаю, и уж тем более при этом не докапываться до тех, кто что-то в корейском понимает смешно читать, как люди, не знающие языка, обсуждают правильность перевода
@lecha-nan, Есть перевод названия на английский, есть на русский. Есть, в конце-концов - содержимое самой манхвы, которое, по идее, должно отражаться в названии. Материала предостаточно для собственного варианта. Не нужно так уж принижать свои силы.
@Xarlamov