@chugou, больше комичен тот факт, что чехи, болгары, украинцы, поляки, белорусы и т.д. могут сходу более-менее читать и на слух понимать друг друга и только россияне (не путайте с русскими) блымают глазами и не понимают, что происходит Речь, конечно же, не за всех, но за подавляющее большинство.
@neith, да, мне тоже нравится, что "чоловік" - это мужчина, а для женщин есть отдельное слово! Шучу, конечно Но в целом, наверно, понял: тебе нравится, что в украинском некоторые слова более выразительны с точки зрения билингва, и в переводах такие более выразительные слова превалируют, что и создаёт комичный эффект. Правильно?
@SebiSpace, моя знакомая украинка как-то рассказывала, что, во время поездки в Польшу ей в магазине, после попытки объясниться на "общеславянском", пришлось перейти на ингриш. Так что хз.
больше комичен тот факт, что чехи, болгары, украинцы, поляки, белорусы и т.д. могут сходу более-менее читать и на слух понимать друг друга и только россияне (не путайте с русскими) блымают глазами и не понимают, что происходит
@chugou, больше комичен тот факт, что чехи, болгары, украинцы, поляки, белорусы и т.д. могут сходу более-менее читать и на слух понимать друг друга и только россияне (не путайте с русскими) блымают глазами и не понимают, что происходитРечь, конечно же, не за всех, но за подавляющее большинство.
@chugou,@Matsukaze