раз есть русская озвучка, то, по всей видимости, где-то есть ансаб
Ты явно не интересовался вопросом. У подавляющего большинства китайских тайтлов нет никакого ансаба, зато хватает более-менее крупных русскоязычных команд, которые оперативно озвучивают (именно озвучивают, субтитры - редкость). Те же Anistar выкладывают свежие эпизоды чуть ли не через пару часов после выхода. Да даже японские тайтлы озвучивают по китайским рипам с китайскими же субтитрами, потому что они в сети появляются быстрее. Качество, конечно, соответствующее. Ну и, я надеюсь, Wu Liuqi Zhi Xuanwu Guo Pian, как и предыдущие сезоны, в итоге лицензирует Netflix. Не знаю, что говорят им циферки, но на Западе сериал приняли очень тепло.
@Psychomorphosis, не интересовался конечно. там выше писали, что NewStation начали сбор средств на перевод. можно было бы посмотреть что по этому поводу они у себя в группе в ВК пишут. или где они там клич кинули. может там и про то как переводить собрались сказано. но зачем? всё равно смотреть буду после релиза, сам факт наличия аниме с переводом в доступе интересен, а технические подробности - нет. так как они переводят? если ты в курсе. как-то слабо верится, что они каким-то образом, с помощью экранной клавиатуры или иным способом, вводят кракозябры с китайского хардсаба в гугл-транслейт, а потом причёсывают результат в меру сил и способностей. наверное софт откуда-то берут. хотя знаю, что и хард можно выдрать. об этом даже передовик-десятитысячник Десперадо, или как там у него ник, не знал, а наша подружка знакомая Хоуп - знала и умела. а вчера я один титл посмотрел, так там было написано, что дехардсаб осуществил такой-то. значит не просто дехардсабнул, убрав с видео английские буквы, но и воспользовался результатом, сбацав с него русаб.
по поводу тепло. вопрос к тебе и к остальным. что вы от него так тащитесь? ну да, прикольный местами. птица эта особенно. ну стилистика отличная от привычного японского маняме. не знаю уж в плюс это или в минус. ну а кроме? что-то не совсем понимаю ваших восторгов. и не разделяю. Китай делал хорошо тогда, когда они на нас равнялись. а теперь, когда равняются на братьев-рисоедов через море, - ну примерно то же и получается, что и у тех, только попаршивей.
Ну и, я надеюсь, Wu Liuqi Zhi Xuanwu Guo Pian, как и предыдущие сезоны, в итоге лицензирует Netflix. Не знаю, что говорят им циферки, но на Западе сериал приняли очень тепло.
@Корм воронам,@Корм воронам