
From the findings, d’Ydewalle and Gielen concluded that paying attention to the subtitle at its presentation onset is more or less obligatory and is unaffected by major contextual factors such as the availability of the soundtrack, knowledge of the foreign language in the soundtrack, and important episodic characteristics of actions in the movie: Switching attention from the visual image to “reading” the subtitles happens effortlessly and almost automatically
Percentage time in subtitles / Adults Standard: 31-37%
Суть в том, что аудиовизуальное восприятие (когда речь слышишь, а смотришь на композицию кадра/анимацию/etc) в общем случае значительно информативнее, нежели одно любое из них по отдельности. Для абсолютного большинства. Тем более удерживать внимание продолжительное время - это тоже работа. В теме, предлагающей пройти тест в пятьсот вопросов "с армейки", многие ли осилили его до конца? То-то и оно.
@asdfasdf