Комментарий #7253543

Степь-тайга
@DarthRimer, "высер" примерно означает "отвратительный" - и это весьма узкий сегмент от всей шкалы качества. Так почему как альтернативу ты приводишь именно "достаточно качественный"?

По поводу конкретного твоего примера
- не вижу прямой взаимосвязи. Да, кмк не кошерно втыкать имя туда, где в оригинале его нет (если уж переводчик дистанцируется от ниппон-хонорификоф, то в конце-концов он может использовать обращения типа "слушай", "скажи" и т.п.). Однако во-первых, само по себе такое втыкание имени не тянет на категорию быдлоперевода, а во-вторых, почти у всех переводчиков есть какие-то свои характерные косяки - а в остальном перевод напр. может быть хорош.
Вообще, оценивать перевод по одному-двум косякам не вполне корректно, нэ?
Ответы
DarthRimer
DarthRimer#
@Степь-тайга, вот про эту планку я и спрашиваю - в какой момент начинается высер?
цимес
я несколько раз брался за редактирование перевода, но приходилось тягать словарик, ибо смысл знакомых слов и выражений оригинала заметно отличался от сырья. В основном причина была в "сломанном переводе" - когда переводят аглицкий перевод с нихонго, и анлейтеры не слушают оригинал от слова совсем. Можно бы таких простить, послав условных подарков тому забугорному парню, ибо это их косяки выливаются в итог.. но не дать заслуженных анлейтеру за отсутствие мозга совершенно невозможно! Как бы не было смешно, но грустно из-за того, что у анлейтеров большая беда с родным языком. Они делают перевод не на русский, а на кириллический жаргон..
.. во первых разница между обращением "господин начальник" и просто "начальник" в существенном уровне уважения, однако я сюда добавляю систематическое изменение до "босс", при наличие в тайтле собственно босса отличного от господина начальника. Такие быдлопереводчики крайне гордятся своей оригинальностью, я замечаю их почти в каждом нашумевшем проекте..
.. во вторых Характерные косяки? Наверное речь про безударные гласные - топ дибилизма! В остальном перевод просто есть: более очеловеченный чем гугл-транслейт, но менее правильный.
:dunno: Пара помарок на эпизод я не рассматриваю, речь о систематических и грубых косяпорах.

З.Ы.: кстати высер, это когда тебя просят почистить рыбу, а ты режешь её вдоль позвоночника пополам, кладёшь мясом к верху, и утверждаешь что всё сделал..
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть