Переведена похоже только 1-я? Непорядок. Вообще на билибили 16 есть(а должно было быть 18) Гугл перевод: 717 Анимационная студия Большое спасибо за внимание и любовь к оригинальной анимации «Брат соленая рыба». Поскольку Брат Соленая Рыбка использовал все деньги, чтобы купить кричащую фруктовую газировку (по ошибке), эпизоды 17 и 18 должны были быть на зимних каникулах, чтобы встретиться со всеми. За год наша команда из более чем 20 человек работала днем и ночью и произвела около 300 минут анимации. Однако, прежде чем мы узнаем об этом, мы достигли предела во всех аспектах, и теперь вам может потребоваться некоторое время, чтобы обратиться к врачу (нет). Мне очень жаль, что мы не можем встретиться с вами вовремя в следующий четверг, но не волнуйтесь, после короткой разлуки мы постараемся изо всех сил представить вам последние две серии первого сезона в наилучшей форме. . Наконец, еще раз спасибо за вашу поддержку "Brother Salted Fish" ~ Есть там же Солёная рыба Кантонская версия на 12 серий(? не знаю отличаются ли)
Перевод: 咸鱼 (salted fish) Значение: кроме прямого значения – человек, который не желает ничего делать, апатичный бездельник. В кантонском языке “солёная рыба” является метафорой для трупа, но в современном сленге может означать людей, которые ни к чему не стремятся.
@Ana-kun, на nyaa.ink/?f=0&c=0_0&q=Salted+Fish есть эпизоды 13-16 с мультисабом и эпизоды 17-18 с ансабом. последние два почему-то здесь в, так сказать, зачёт не идут, может быть как спешлы будут оформлены отдельной страницей. И остаётся открытым вопрос где эпизоды 1-12. Понятно, что на билибили и ютубе, я про скачать с переводом.
@Aniki, года три назад посмотрел первую серию в ансабе и мне тоже так показалось. сейчас глянул несколько серий и чот как-то не особо. по стилистике смахивает на /animes/38409-cike-wu-liuqi/chronology, но Киллер лучше.
Кстати, вот такие вещи в китайщине меня визуально привлекают. Хотя бы выглядит не как тупое подражание японцам (еще и 15-и минутки, для ознакомления самое то). Спасибо за ссылки.
"Любовь - это как собаки, едящие какашки. Воняет, когда не ешь, но все равно будешь скучать по ним после еды" То ли перевод кривой, то ли эта китайская мудрость кривая по смыслу изначально, то ли озвучкер что-то напутал. Зачем вообще Анистар привлекают к лицензируемым проектам? Их бэкграунд спиддаберов довлеет над ними. Девка сказала "замОк", а дальше про поселить в него чаек. Понятно же, что речь о зАмке. И ведь не переделывают нифига, косорезы хреновы. Ладно голоса приличные подобрали и на том спасибо. А то у них там норма озвучивать с интонациями, присущими скорее оригиналу, нежели русскому языку. Или вовсе монотонно бубнить себе под нос на одном дыхании, не расставляя интонационно акценты в предложении.
@Обсурд, это почему? тебя не устраивает банановая рыба?..Гугл перевод: 717 Анимационная студия
Большое спасибо за внимание и любовь к оригинальной анимации «Брат соленая рыба».
Поскольку Брат Соленая Рыбка использовал все деньги, чтобы купить кричащую фруктовую газировку (по ошибке), эпизоды 17 и 18 должны были быть на зимних каникулах, чтобы встретиться со всеми.
За год наша команда из более чем 20 человек работала днем и ночью и произвела около 300 минут анимации. Однако, прежде чем мы узнаем об этом, мы достигли предела во всех аспектах, и теперь вам может потребоваться некоторое время, чтобы обратиться к врачу (нет). Мне очень жаль, что мы не можем встретиться с вами вовремя в следующий четверг, но не волнуйтесь, после короткой разлуки мы постараемся изо всех сил представить вам последние две серии первого сезона в наилучшей форме. .
Наконец, еще раз спасибо за вашу поддержку "Brother Salted Fish" ~
Есть там же Солёная рыба Кантонская версия на 12 серий(? не знаю отличаются ли)
@Толстый ТролльВ кантонском языке “солёная рыба” является метафорой для трупа, но в современном сленге может означать людей, которые ни к чему не стремятся.
@Услада аутистамЖаль, пока нашёл одну серию с русскими субтитрами... мульт убойный
@Толстый Тролль@Ana-kun, на nyaa.ink/?f=0&c=0_0&q=Salted+Fish есть эпизоды 13-16 с мультисабом и эпизоды 17-18 с ансабом. последние два почему-то здесь в, так сказать, зачёт не идут, может быть как спешлы будут оформлены отдельной страницей.И остаётся открытым вопрос где эпизоды 1-12. Понятно, что на билибили и ютубе, я про скачать с переводом.
@Ana-kun@Толстый Тролль, недооценнённый мульт@Услада аутистам@Услада аутистам@Jackpower,@Услада аутистамПлейлист со всеми эпизодами, вышедшими на данный момент: vkvideo.ru/playlist/-217672812_388
@hroft,@Ana-kun,@Surudoi Ono,@Tristis Oris@Surudoi Ono,@Ana-kun@Услада аутистам, какая обаятельная рыба в семейках.@Услада аутистам@Aniki, года три назад посмотрел первую серию в ансабе и мне тоже так показалось. сейчас глянул несколько серий и чот как-то не особо. по стилистике смахивает на /animes/38409-cike-wu-liuqi/chronology, но Киллер лучше.@AnikiСпасибо за ссылки.
@Услада аутистам@Aniki, если говорить про стиль, то глянь вот это - Bao MuКормящая мать. правда это не совсем Китай, а Тайвань.@Услада аутистам, Опаньки, пасиба@Услада аутистам, о, спасибо.То ли перевод кривой, то ли эта китайская мудрость кривая по смыслу изначально, то ли озвучкер что-то напутал. Зачем вообще Анистар привлекают к лицензируемым проектам? Их бэкграунд спиддаберов довлеет над ними. Девка сказала "замОк", а дальше про поселить в него чаек. Понятно же, что речь о зАмке. И ведь не переделывают нифига, косорезы хреновы. Ладно голоса приличные подобрали и на том спасибо. А то у них там норма озвучивать с интонациями, присущими скорее оригиналу, нежели русскому языку. Или вовсе монотонно бубнить себе под нос на одном дыхании, не расставляя интонационно акценты в предложении.