нашёл переводы. приготовился к уже привычной схеме просмотра "раз в сабах с упором на текст, следом второй в озвучке полирнуть детали и посмотреть нормально картинку". а они оформили только первые 15 минут, оставив остальную часть звука неприкосновенной х) досадно-то как... но ничего. в отличие от первого фильма, было с чем сравнить, потому не понравилось: повторные сцены с прорывом на территории Ооку уже не так красивы, как динамичные секунды в Зонтике;снова троп с начальницей, которая настроена самостоятельно разруливать, а потом увы и ах;нагнетание интриги "кого же не простит Хинезуми" перетянули, я зритель ленивый и не стремлюсь обогнать/предугадать, но тут даже мой слабенький процессор справился и взворчал. в то же время есть и хорошее: Сакашита прекрасный живой персонаж, за ним приятно наблюдать; снова нам дали чуток инфы про Мизороги, который до сих пор не раскрыт и хмурится на фоне, вопросы к нему остаются тёпленькими, надеюсь, в третьем фильме нам закрутят сюжет где-то около него; момент "Позовите лекаря, нужно обработать ожог" поразил меня в самое сердце, хотя, казалось бы, мелочь и пара кадров, но в общей закономерности взаимоотношений Аптекаря с людьми это восторг. а в целом, всё равно радует, что этот фильм есть
а они оформили только первые 15 минут, оставив остальную часть звука неприкосновенной
Не, там все затейливей: в озвучке 15 минут перевода - 15 минут оригинала, и так до конца. Как всегда, Анистар, вы халтурщики. Лисы на ширмах в ооку как оммаж к титрам первого "Аптекаря" - ух, ностальжи!
@KonnoAkane, гениально, я даже жалею, что не высидел до следующего куска перевода хD действительно, знакомые всё лисы (вот ради этого стоит пересмотреть, чтоб на обстановку обратить внимание, а не спешить читать сабы), спасибо, что упомянули о них в том же сообщении, где и ответ мне
Думал, что после Сверхкуба к переводу возвращаться не буду, но с таким приколом от Нетфликс по отношению к фильму, который хотелось посмотреть, мириться желания не было, так что решил, что уж на фильм сил и времени хватит. Благо переводчик первого фильма использовал те же понятия, которые планировал использовать и я (именные суффиксы, оригинальные названия конкретных мононоке без перевода и прочее), так что единство терминологии сохранилось. Поменял только Продавца лекарств на более привычного всем Аптекаря.
Вот сама ссылка на диск с равкой и сабами, кому надо. Хотите заливать куда-то ещё - делайте, но без меня, я только на anime365 загрузил. Если с третьим фильмом будет аналогичная ситуация по сабам, займусь вопросом вновь.
@siverko19 ты вроде решила подождать, так что отмечу по случаю.
@Egortos, фух, время от времени пересматривал отдельные сегменты 4 дня, вроде наконец-то последние правки добил (в соло за раз всё реально не разглядишь). Мог и не писать про это, но если кто-то куда-то заливал, то если не впадлу, можете перезалить как финальный вариант, пусть и от правок позапрошлого дня там лишь пара слов (сан/сама в одном месте было неправильно указано, ну и ещё две мелочи).
Вторая фильм - вторая десятка. Арт-директор всё ещё поцелован Богом в руки и вновь творит чистую эстетику. Может уход Нетфликса с продюсерской позиции и уменьшил бюджете сиквела, но это мастерски замаскировано. Для меня во всяком случае планочка продакшена на прежней высоте. Сюжет...история в этот раз проще и понятнее чем в первой ленте, но проще - не значит хуже. Финал по крайне мере очень эмоциональный и цепляет гораздо сильнее чем в Зонтике.
в отличие от первого фильма, было с чем сравнить, потому не понравилось: повторные сцены с прорывом на территории Ооку уже не так красивы, как динамичные секунды в Зонтике; снова троп с начальницей, которая настроена самостоятельно разруливать, а потом увы и ах; нагнетание интриги "кого же не простит Хинезуми" перетянули, я зритель ленивый и не стремлюсь обогнать/предугадать, но тут даже мой слабенький процессор справился и взворчал.
в то же время есть и хорошее: Сакашита прекрасный живой персонаж, за ним приятно наблюдать; снова нам дали чуток инфы про Мизороги, который до сих пор не раскрыт и хмурится на фоне, вопросы к нему остаются тёпленькими, надеюсь, в третьем фильме нам закрутят сюжет где-то около него; момент "Позовите лекаря, нужно обработать ожог" поразил меня в самое сердце, хотя, казалось бы, мелочь и пара кадров, но в общей закономерности взаимоотношений Аптекаря с людьми это восторг.
а в целом, всё равно радует, что этот фильм есть
@KonnoAkaneЛисы на ширмах в ооку как оммаж к титрам первого "Аптекаря" - ух, ностальжи!
@lis_ichimaru,@ugin359@KonnoAkane, гениально, я даже жалею, что не высидел до следующего куска перевода хDдействительно, знакомые всё лисы (вот ради этого стоит пересмотреть, чтоб на обстановку обратить внимание, а не спешить читать сабы), спасибо, что упомянули о них в том же сообщении, где и ответ мне
@KonnoAkane, это не халтура они походу скрывают как то часть дорожки чтоб те кто сливает их видео сливали битое, защита от копирования такая@KonnoAkane@ugin359, ну тогда чтоб им самим только такую озвучку "не халтурную" и смотреть.Вот сама ссылка на диск с равкой и сабами, кому надо. Хотите заливать куда-то ещё - делайте, но без меня, я только на anime365 загрузил. Если с третьим фильмом будет аналогичная ситуация по сабам, займусь вопросом вновь.
@siverko19 ты вроде решила подождать, так что отмечу по случаю.@siverko19,@Galadriil,@Vrrrrr,@Egortos@Egortos, опа, спасибо. будет что посмотреть на выходные@Egortos, Спасибо@Egortos, Спасибо@Egortos, фух, время от времени пересматривал отдельные сегменты 4 дня, вроде наконец-то последние правки добил (в соло за раз всё реально не разглядишь). Мог и не писать про это, но если кто-то куда-то заливал, то если не впадлу, можете перезалить как финальный вариант, пусть и от правок позапрошлого дня там лишь пара слов (сан/сама в одном месте было неправильно указано, ну и ещё две мелочи).