@otb1vnaya, да и правда жаль что заморозили такой офигенный тайтл был. а ренобэ тоже лень читать. ну когда нибудь психану и прочту если там конечно нормальный перевод есть
@FiNGoLD, на ранобелибе перевод от орианы вроде хороший, но там 276 глав, не знаю сколько у первоисточника. во всяком случае я надеюсь, что дунхуа сможет навести хайпа вокруг произведения, и тайтл попадет в хорошие руки
@Ориана, быстро это конечно хорошо но (часто халтурят). конечно бесплатно но тут есть свои но. все зависит от сайта. большая часть сайтов позволяет сделать главы закрытыми на определенное время. я согласен с такой политикой сам не редко покупал так главы. но вот полностью за деньги особенно не знаешь что читаешь такое я конечно не поддерживаю. хотя если говорить об этом то это только лицензированные тайтлы так делают. ну а вообще разные переводчики попадаются. пару раз бросал тайтлы из за ужасного перевода. встречал переводчика который быстро и качественно переводит. онгоинг догнал за месяц где-то 150 глав при том что еще параллельно другие по немного переводил. короче говоря машина. я много глав скупил когда он переводил
@FiNGoLD, со всем согласна, но тогда не понимаю, чем мой перевод Номенклатуры не устраивает, что нужны "хорошие руки"? Перевод не скоростной, но стабильный, в платках - четверть глав, постепенно открываются. Перевожу непосредственно с оф сайта (покупала подписку), так как автор заново переписывал новеллу, много чего исправив, переписав некоторые сюжетные линии и множество деталей, и на пиратках сложно найти свежую версию (хотя одну все же нашла позже, пока расхождений не заметила). Убираю косяки за автором, оставшиеся после редактуры, сглаживаю нестыковки (сравнивая старую и новую версии), пишу пояснения, если необходимо. В целом на качество не жаловались. Что не так? А такого уникального переводчика, чтобы и качество, и скорость, я только одного знаю - RaTheFon.
@Ориана, оу а я не и не знал что вы переводчица. скажу сразу я ничего такого не имел ввиду. то что я согласился с мнением комментатора выше. было как пожелание что всегда хорошо когда переводчик старается т.е. хорошие руки. да и вообще я как бы не читал ренобэ. так что сказать за то плохой и хороший ваш перевод ничего не могу. все же я больше люблю читать маньхуа манхвы. а вот ренобэ я не притрагиваюсь. возможно позже я буду начинать читать с тех тайтлов (манхвы и маньху) которые мне понравились. даже парочку добавил на ренолибе. а кст если приглядеться и вникнуть то otb1vnaya имел ввиду не вас а студию которая взялась за адаптацию. что то мы тут зря развели полемику. но буду знать что ваш перевод стоит попробовать почитать. у меня просто проблема с чтением мелкого текста. я вот просто привык читать книги бумажные. а когда читаю с пк глаза быстро устают
@Ориана, которые возьмут и продолжат манхву пилить, желательно чтобы не бросили и рисовка не деградировала, а Вы, Ориана, великолепный переводчик, к вам вопросов не имею, читаю в вашем переводе номенклатуру, спасибо вам за перевод<3
@FiNGoLD, Лучше новеллу прочти, там топ на 1000~ глав@FiNGoLD@NeonNightWalker, попробую@Evamoon, сёнен@Evamoon@gxddamnHAHA, пасибак@FiNGoLD@otb1vnaya@Eduard Tolkachyov, у меня все плохо с запоминанием азиатских имен, на лицо то я хоть запомню, а имена это пиши-пропало@otb1vnaya, да и правда жаль что заморозили такой офигенный тайтл был. а ренобэ тоже лень читать. ну когда нибудь психану и прочту если там конечно нормальный перевод есть@otb1vnaya@FiNGoLD, на ранобелибе перевод от орианы вроде хороший, но там 276 глав, не знаю сколько у первоисточника. во всяком случае я надеюсь, что дунхуа сможет навести хайпа вокруг произведения, и тайтл попадет в хорошие руки@FiNGoLD,@Ориана@otb1vnaya, ох я тоже в это надеюсь@Ориана@otb1vnaya,@FiNGoLD, простите, а хорошие руки - это какие? Которые переводят быстро и бесплатно?@FiNGoLD,@otb1vnaya@Ориана, быстро это конечно хорошо но (часто халтурят). конечно бесплатно но тут есть свои но. все зависит от сайта. большая часть сайтов позволяет сделать главы закрытыми на определенное время. я согласен с такой политикой сам не редко покупал так главы. но вот полностью за деньги особенно не знаешь что читаешь такое я конечно не поддерживаю. хотя если говорить об этом то это только лицензированные тайтлы так делают.ну а вообще разные переводчики попадаются. пару раз бросал тайтлы из за ужасного перевода. встречал переводчика который быстро и качественно переводит. онгоинг догнал за месяц где-то 150 глав при том что еще параллельно другие по немного переводил. короче говоря машина. я много глав скупил когда он переводил
@Ориана@FiNGoLD, со всем согласна, но тогда не понимаю, чем мой перевод Номенклатуры не устраивает, что нужны "хорошие руки"? Перевод не скоростной, но стабильный, в платках - четверть глав, постепенно открываются. Перевожу непосредственно с оф сайта (покупала подписку), так как автор заново переписывал новеллу, много чего исправив, переписав некоторые сюжетные линии и множество деталей, и на пиратках сложно найти свежую версию (хотя одну все же нашла позже, пока расхождений не заметила). Убираю косяки за автором, оставшиеся после редактуры, сглаживаю нестыковки (сравнивая старую и новую версии), пишу пояснения, если необходимо. В целом на качество не жаловались. Что не так?А такого уникального переводчика, чтобы и качество, и скорость, я только одного знаю - RaTheFon.
@FiNGoLD@Ориана, оу а я не и не знал что вы переводчица. скажу сразу я ничего такого не имел ввиду. то что я согласился с мнением комментатора выше. было как пожелание что всегда хорошо когда переводчик старается т.е. хорошие руки. да и вообще я как бы не читал ренобэ. так что сказать за то плохой и хороший ваш перевод ничего не могу. все же я больше люблю читать маньхуа манхвы. а вот ренобэ я не притрагиваюсь. возможно позже я буду начинать читать с тех тайтлов (манхвы и маньху) которые мне понравились. даже парочку добавил на ренолибе. а кст если приглядеться и вникнуть то otb1vnaya имел ввиду не вас а студию которая взялась за адаптацию. что то мы тут зря развели полемику. но буду знать что ваш перевод стоит попробовать почитать. у меня просто проблема с чтением мелкого текста. я вот просто привык читать книги бумажные. а когда читаю с пк глаза быстро устают@Ориана@FiNGoLD, тогда вопрос больше к otb1vnaya. Может, я неправильно поняла и зря обиделась)@FiNGoLD@Ориана, ну как в принципе и я не понял почему началась дискуссия. но когда писал комментарий вчера то решил прочесть с чего же началось все@Ориана, которые возьмут и продолжат манхву пилить, желательно чтобы не бросили и рисовка не деградировала, а Вы, Ориана, великолепный переводчик, к вам вопросов не имею, читаю в вашем переводе номенклатуру, спасибо вам за перевод<3@Ориана@otb1vnaya, рада, что понравилось) Извините за недоразумение 😅