Как короткометражка очень классная. И история есть, и героев раскрыть успевают. Музыка хорошая. Очень достойный проект. P.S. Понравился дизайн Rinrada RatchamaneeРинрада Ратчамани, особенно её детская версия.
@Sofie Alavnir, там же дело не в том, что "сложно добраться". Даити (парень) уехал от родителей, так как устал от контроля и хотел всего добиться сам (ещё диалог с его друзьями намекает, что все ожидают, что он будет делать то, что скажут родители, в от него ничего не ждут). Поэтому он уехал, даже не сказав матери об этом. Ринрада (Девочка) уехала с одобрения Даити, но можно только гадать зачем. Мое предположение: оправдать некие надежды. Я делаю такой вывод, так как 1. В детстве она убежала в слезах, пока не встретилась с Даити. А потом он ее накормил. Видимо, на нее были возложены некие обязательства, от которых она пыталась сбежать, но благодаря Даити Дракоша вылупился. 2. Когда он пишет ей сообщения, в моем переводе она говорит "я не вернусь. Я не могу всех подвести" (кажется, даже сказала "снова"). Проще говоря, я думаю, что она хочет пройти некое испытание и доказать свою полезность А ещё, я увидел такой посыл, что для одних людей путешествие (иммиграция) это польза, так как помогает раскрыться (как с Даити), а для других вред(как с Ринрадой), так как их особенности не приветствуются (запрет на магию на работе) P.s. это анимэ- одна из лучших реклам карри P.p.s. на кого учишься? Бакалавриат или магистратура?
Океюшки, я понимаю, что недостаточно хорошо прописала этот момент в изначальном комментарии, поэтому постараюсь пояснить сейчас: дело не в том, что якобы сюжет нелогичный, и все указанные вами моменты я плюс-минус и сама заметила во время первого просмотра. Моя проблема с тем, как работает метафора на переезд в другую страну, потому что в самом аниме, как вы уже подметили, создаётся ситуация, когда вся тяжесть переезда создаётся исключительно внутренними обстоятельствами — нежеланием самих героев возвращаться. Тогда как в реальной жизни дело ещё и во внешних обстоятельствах — сложности постоянно мотаться туда-сюда.
И я не понимаю, что аниме получает от того, что убирает эту вторую составляющую своим мгновенным лифтом и зачем так делать с точки зрения метафоры, даже если внутри сюжета всё смотрится стройно и логично.
П.С.С. Закончила в России бакалавриат "преподавания английского и русского как иностранного", за счёт этого сразу перевелась на второй курс бакалавриата во Франции. Программа прикладных языков: английского-русского, сферы бизнеса, управления компанией. Работаю на то, чтобы в будущем стать устным переводчиком, вне вуза сейчас ещё учу с репетитором немецкий потихонечку-полегонечку.
Вообще во Франции licence просто муштрует тебя на предмет языка, а конкретную профессию ты осваиваешь на этапе магистратуры, насколько я понимаю. По идее следовало сразу поступать на магистратуру, но там требуется уровень знания языка C1, а я успела к нужному моменту сдать только B2. К тому же, на магистратуру значительно сложнее поступить, чем на лисанс, и это проще, если есть уже законченный лисанс.
В ретроспективе сейчас понимаю, что это было правильное решение, потому что мне даже на лисансе критически не хватает нынешнего уровня владения французским, а на магистратуре я бы точно тогда сдохла. Ещё я пробовала подаваться на программы со связкой французский-английский, но приняли в итоге только два вуза с английским-русским, видимо из-за большей преемственности программы.
И я не понимаю, что аниме получает от того, что убирает эту вторую составляющую своим мгновенным лифтом и зачем так делать с точки зрения метафоры, даже если внутри сюжета всё смотрится стройно и логично
Ничего не получает. Либо не хватило хронометража на то, чтобы развить эту идею (хотя у парня незначительный повод, но был), либо Гарнту просто не знакомо это (он таец, но переехал еще в раннем детстве в Англию и у него английское гражданство. В Японию он переехал весьма вальяжно, в сравнении с переездом, с которым сталкивается большинство людей в СНГ) а может идея и состояла в том, что нет повода переезжать- переезжать не обязательно, но можно попробовать (конечно, только на примере женского персонажа) Пы.сы. Классно. Я в Германии. Местная вышка (французская, немецкая) и работа по специальности- путевка в жизнь. Как окончишь в бак- постарайся не бросать идею маги, но и не откладывать работу. В идеале совмещать, но сделать сначала одно, потом второе- тоже неплохо
Мне так нравится какими расслабленными вестерны (ну и в принципе англоязычные) ощущаются на фоне СНГ-шных. Я лично в последние три года чувствовала, что должна переехать, и мысль о том, что это необязательно как-то вообще не приходила в голову. Хотя это наверное уже политота much.
Westerners have it too easy, что я хочу сказать.
П.С. Я думала уже после окончания второго курса бака поискать какую-нибудь стажировку на лето. Хотя это дело сложное, особенно в Гренобле с его уровнем безработицы. Размышляла ещё о том, есть ли смысл брать магу во Франции, или попробовать дальше двинуться уже в одну из немецкоязычных стран для получения более полного опыта.
Меня ещё тревожит мысль о том, что желаемая мной работа переводчика скорей всего вообще не востребована и нормально жить за счёт неё вероятнее всего не выйдет. В том числе поэтому взяла в этот раз более практически направленную программу, связанную с бизнесом, чтобы хоть немного уйти в сторону от полной гуманитарности моей профессиональной подготовки.
Германия — это круто! У меня в начале учёбы в вузе в 2021 был выбор: учить ли французский или немецкий, и я тогда взяла французский, потому что уже чуть-чуть успела поучить его в школе (она была с углублённым изучением языков). Порой думаю о том, насколько иначе сложилась бы моя жизнь, если бы я тогда выбрала всё же немецкий.
гиггук гений мастер маэстро лютый жоский синеманист сакуга виртуоз умелец дуделец искусник лучший аниме криейтор в мире слава богам он взялся за аниме он спасёт эту индустрию госпади спасибо что гиггук существует
Не было никаких ожиданий, но уже с первых минут оказался искренне заинтересован происходящим на экране. Очень милая, простая и понятная история, музыка огонь, а нелинейное повествование дает повод повторно пересмотреть. Несмотря на ограниченный хронометраж нет проблем с темпом повествования, эти 18 минут использованы достойно
Не слишком ясно, что это было (пока не прочитал описание после просмотра. Вообще-то суть аниме должна быть понятна и без описания). Да и не очень интересно. И это для убойного формата малометражек. В итоге оно не безнадежное, но и даже трата 18 минут - 2 титры не окупается
Неплохо, но сама документалка куда больше эмоций принесла, ожидал чего-то большего. Саундтрек 10/10. Итоговый дизайн персонажей, особенно постаревшего Дая, не зашёл, хотя вот Рин, особенно в детстве, выглядит отлично. Но вот эта её тётя... Ужас какой, брр. Гиггук много говорил про вдохновение Тайландом и Юго-Восточной Азией, где всё это вдохновение? Невнятно нарисованный и анимированный около-дракон (Нага), который похож на дефолтного анимешно-китайского... Я ждал хоть какой-то крупный план Ютанского поселения, чтоб там было видно колорит Тайланда, а в итоге там полтора кадра было чего-то около азиатского, но тоже невнятного. В целом, как по мне, весь тайтл довольно невнятный. Не плохой, но и не то, чтоб хорош, умудряется радовать в одном аспекте и в нем же хромать. Удивительно. Рад за Гарнта, что он исполнил свою мечту, главное, что ему понравилось. Я тоже не жалею о потраченных 18 минутах.
Прикольно вообще-то ознакомится зная контекст, что гарнт был монахом часть своей жизни. Да и история главного героя, который проходит путь героя в сторону регресса и возращению в привычные условия очень непривычно и по- доброму воспринимается что ли, спокойствие вызывают образы и события, ниче лишнего и очень простое Без контекстов всё так же просто и будто ничего лишнего, много простых элементарно читаемых решений Пойду документалку посмотрю, она, кажись, больше восторга вызовет
P.S. Понравился дизайн Rinrada RatchamaneeРинрада Ратчамани, особенно её детская версия.
@Sofie Alavnir, там же дело не в том, что "сложно добраться". Даити (парень) уехал от родителей, так как устал от контроля и хотел всего добиться сам (ещё диалог с его друзьями намекает, что все ожидают, что он будет делать то, что скажут родители, в от него ничего не ждут). Поэтому он уехал, даже не сказав матери об этом.Ринрада (Девочка) уехала с одобрения Даити, но можно только гадать зачем. Мое предположение: оправдать некие надежды. Я делаю такой вывод, так как
1. В детстве она убежала в слезах, пока не встретилась с Даити. А потом он ее накормил. Видимо, на нее были возложены некие обязательства, от которых она пыталась сбежать, но благодаря Даити Дракоша вылупился.
2. Когда он пишет ей сообщения, в моем переводе она говорит "я не вернусь. Я не могу всех подвести" (кажется, даже сказала "снова"). Проще говоря, я думаю, что она хочет пройти некое испытание и доказать свою полезность
А ещё, я увидел такой посыл, что для одних людей путешествие (иммиграция) это польза, так как помогает раскрыться (как с Даити), а для других вред(как с Ринрадой), так как их особенности не приветствуются (запрет на магию на работе)
P.s. это анимэ- одна из лучших реклам карри
P.p.s. на кого учишься? Бакалавриат или магистратура?
@Sofie Alavnir@erwin_smith,@Temycho,Океюшки, я понимаю, что недостаточно хорошо прописала этот момент в изначальном комментарии, поэтому постараюсь пояснить сейчас: дело не в том, что якобы сюжет нелогичный, и все указанные вами моменты я плюс-минус и сама заметила во время первого просмотра. Моя проблема с тем, как работает метафора на переезд в другую страну, потому что в самом аниме, как вы уже подметили, создаётся ситуация, когда вся тяжесть переезда создаётся исключительно внутренними обстоятельствами — нежеланием самих героев возвращаться. Тогда как в реальной жизни дело ещё и во внешних обстоятельствах — сложности постоянно мотаться туда-сюда.
И я не понимаю, что аниме получает от того, что убирает эту вторую составляющую своим мгновенным лифтом и зачем так делать с точки зрения метафоры, даже если внутри сюжета всё смотрится стройно и логично.
П.С.С. Закончила в России бакалавриат "преподавания английского и русского как иностранного", за счёт этого сразу перевелась на второй курс бакалавриата во Франции. Программа прикладных языков: английского-русского, сферы бизнеса, управления компанией. Работаю на то, чтобы в будущем стать устным переводчиком, вне вуза сейчас ещё учу с репетитором немецкий потихонечку-полегонечку.
Вообще во Франции licence просто муштрует тебя на предмет языка, а конкретную профессию ты осваиваешь на этапе магистратуры, насколько я понимаю. По идее следовало сразу поступать на магистратуру, но там требуется уровень знания языка C1, а я успела к нужному моменту сдать только B2. К тому же, на магистратуру значительно сложнее поступить, чем на лисанс, и это проще, если есть уже законченный лисанс.
В ретроспективе сейчас понимаю, что это было правильное решение, потому что мне даже на лисансе критически не хватает нынешнего уровня владения французским, а на магистратуре я бы точно тогда сдохла. Ещё я пробовала подаваться на программы со связкой французский-английский, но приняли в итоге только два вуза с английским-русским, видимо из-за большей преемственности программы.
@erwin_smithа может идея и состояла в том, что нет повода переезжать- переезжать не обязательно, но можно попробовать (конечно, только на примере женского персонажа)
Пы.сы. Классно. Я в Германии. Местная вышка (французская, немецкая) и работа по специальности- путевка в жизнь. Как окончишь в бак- постарайся не бросать идею маги, но и не откладывать работу. В идеале совмещать, но сделать сначала одно, потом второе- тоже неплохо
@Sofie Alavnir@erwin_smith,Мне так нравится какими расслабленными вестерны (ну и в принципе англоязычные) ощущаются на фоне СНГ-шных. Я лично в последние три года чувствовала, что должна переехать, и мысль о том, что это необязательно как-то вообще не приходила в голову. Хотя это наверное уже политота much.
Westerners have it too easy, что я хочу сказать.
П.С. Я думала уже после окончания второго курса бака поискать какую-нибудь стажировку на лето. Хотя это дело сложное, особенно в Гренобле с его уровнем безработицы. Размышляла ещё о том, есть ли смысл брать магу во Франции, или попробовать дальше двинуться уже в одну из немецкоязычных стран для получения более полного опыта.
Меня ещё тревожит мысль о том, что желаемая мной работа переводчика скорей всего вообще не востребована и нормально жить за счёт неё вероятнее всего не выйдет. В том числе поэтому взяла в этот раз более практически направленную программу, связанную с бизнесом, чтобы хоть немного уйти в сторону от полной гуманитарности моей профессиональной подготовки.
Германия — это круто! У меня в начале учёбы в вузе в 2021 был выбор: учить ли французский или немецкий, и я тогда взяла французский, потому что уже чуть-чуть успела поучить его в школе (она была с углублённым изучением языков). Порой думаю о том, насколько иначе сложилась бы моя жизнь, если бы я тогда выбрала всё же немецкий.
@Rekengappy, согласен. Это пустышка. Особенно когда есть пример шестиминутного клипа Shelter, который короче в 2,5 раза, но в сотни раз глубже.@NekoNoTeikokuГиггук много говорил про вдохновение Тайландом и Юго-Восточной Азией, где всё это вдохновение? Невнятно нарисованный и анимированный около-дракон (Нага), который похож на дефолтного анимешно-китайского...
Я ждал хоть какой-то крупный план Ютанского поселения, чтоб там было видно колорит Тайланда, а в итоге там полтора кадра было чего-то около азиатского, но тоже невнятного. В целом, как по мне, весь тайтл довольно невнятный. Не плохой, но и не то, чтоб хорош, умудряется радовать в одном аспекте и в нем же хромать. Удивительно. Рад за Гарнта, что он исполнил свою мечту, главное, что ему понравилось. Я тоже не жалею о потраченных 18 минутах.
@NobuYan, теперь он будет всю жизнь пересматривать это и надрачивать на него с мыслью, "какой же я поездатый"@Amulvaro@SmilePS, да не, просто хуйня на аниме.Без контекстов всё так же просто и будто ничего лишнего, много простых элементарно читаемых решений
Пойду документалку посмотрю, она, кажись, больше восторга вызовет
@dusselpаgi@dusselpаgi, не вызвала