@Vernaal, в официальном англ переводе у него имя cirrus, а у ханыля skylar игра слов с "облаком". хенун и ханыль на корейском по сути имена, которые образовали от "облака", поэтому для перевода выбрали аналог на английском, чтобы сохранить смысл шики берет базу с мала, а мал с оф англ перевода. так и вышла путаница
@miikhoo@Peer@Vernaal, в официальном англ переводе у него имя cirrus, а у ханыля skylarигра слов с "облаком". хенун и ханыль на корейском по сути имена, которые образовали от "облака", поэтому для перевода выбрали аналог на английском, чтобы сохранить смысл
шики берет базу с мала, а мал с оф англ перевода. так и вышла путаница
@Vernaal@Peer,@Рикси, лучший