Комментарий #10241809

Barbaduk
ну так и плашка с переводом не обязана зависеть от другой инфы на сайте :oh: Нет вообще ни одной предпосылки к этому.
К этому не было бы предпосылок, если бы люди постоянно не бегали по страницам манги с вопросами о том, почему тут столько глав, если на условном мангалибе их больше/меньше.
Ты просто уперся в то, что "раз написано 200 на сайте, то и должно быть 200 в переводе". С какой стати? Всю жизнь все отмечали тайтл прочитанным, если он прочитан, даже если количество прочитанных глав не совпадает с тем, что указано в базе.
Я упёрся в то, что раз на сайте, на котором должна появится плашка "переведено на русский" указано, что манга имеет определённое число глав, то и перевод должен быть на все эти главы (людям вообще не обязательно читать что либо, чтобы добавлять тайтл в список). Какой тогда смысл в новом разделе если он противоречит ранее установленной здесь инфе? Как тогда проверять наличие полного перевода (и на что ориентироваться во время этого поиска), верить на честное слово человеку делающему правку? Но ведь это тогда будет практически повторение этой ситуации:
мне написал что он нашел где-то богом забытые некропосты

На Шикимори нет какой-то дотошной системы, не позволяющей даже онгоинги отмечать прочитанными, но тебе вот почему-то принципиально надо иметь какие-то никому не нужные привязки.
На Шикимори нет вообще никакой системы, не позволяющей не то что онгоинги, но даже анонсы добавлять в просмотренное (не забыв при этом накрутить +999999... эпизодов), но это уже не от сайта зависит, а от человека добавляющего тайтл в список.
С наличием "полного перевода" ты (и не только) ведь хочешь иметь точную и достоверную информацию, а не что и как попало.
Ответы
SmokyWerewolf
SmokyWerewolf#
Какой тогда смысл в новом разделе если он противоречит ранее установленной здесь инфе?
смысл в том, чтобы иметь возможность отсортировывать полностью переведенную мангу :bored: Не совпадает и не совпадает, это никак не мешает работе функции. На сайте много чего с реальностью не совпадает, и тем не менее всё что ты можешь на это ответить: "обращайтесь к модерам с MAL". :dunno:
Как тогда проверять наличие полного перевода (и на что ориентироваться во время этого поиска), верить на честное слово человеку делающему правку?
точно так же, как ты это делаешь при обычном прочтении :bored:
Юзер делая правку в причине правки указывает ссылку. Ты ее проверил. Всё.
Тебе же когда приходит правка на ссылку, ты же ее точно так же проверяешь. Разницы вообще никакой.
Там ты проверил по ссылке наличие тайтла, тут ты по ссылке проверил наличие у тайтла статуса "перевод завершен".
И ты волшебным образом нажимаешь кнопку принятия правки. Волшебство случилось, никаких сложных исследований.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть